ἐδίδασκεν . El imperfecto. vuelve a ser exacto; cf. Marco 1:21 ; Marco 1:32 ; Marco 1:35 ; Marco 1:45 ; Marco 2:2 ; Marco 2:13 ; Marco 3:2 ; Marco 3:11 ; Marco 3:23 .

Tanto AV como RV hacen de πολλά un cogn. acc., pero es probablemente adverbial como de costumbre, que significa "a menudo", es decir , "en muchas parábolas", en paravolis multis (d). Ver com. Marco 3:2 . Las parábolas parecen haberse vuelto más frecuentes. a medida que las audiencias de Cristo se hicieron más grandes y de carácter más mixto. De estos Marcos nos da sólo cuatro, de los cuales sólo uno, la Semilla que crece en secreto ( Marco 4:26-29 ), es peculiar de su Evangelio. Las parábolas instruyeron a los verdaderos discípulos, sin dañar a los descuidados, y sin dar lugar a oyentes hostiles. Véase el art. DB de Hastings . "Parábola."

ἐν τῇ διδαχῇ . En el curso de Su enseñanza . Aquí y Marco 12:38 solamente; 2 Juan 1:9 es diferente. En los Evangelios, διδασκαλία ocurre solo en Marco 7:7 = Mateo 15:9 .

Burkitt llama la atención sobre el hecho de que el Sembrador, la Semilla que crece en secreto y la Semilla de mostaza “son extraordinariamente apropiados en el escenario que les da S. Mark. Se había sembrado la semilla, se acababa de recoger la primera cosecha de discípulos, aunque mucho de lo dicho había caído en oídos sordos u olvidadizos”.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento