ἐλάλει … ἠδύναντο . Los imperfectos son nuevamente exactos (cf. Marco 4:2 ; Marco 4:10 ), pero Mt. tiene ἐλάλησεν. Αὐτοῖς se refiere a los oyentes que no han sido mencionados; τὸν λόγον como en Marco 2:2 .

καθώς . Así como ( Marco 1:2 ; Marco 11:6 ; Marco 14:16 ); la correspondencia entre Su enseñanza y su capacidad era exacta. Aquí, Marco 14:16 , y Marco 15:7 , R.

V. tiene “como” para καθώς, como si se usara ὡς. Esto parece implicar que las parábolas de Cristo no fueron elaboradas de antemano. En cada ocasión los ajustó a su audiencia, cuyos corazones leyó. Cf. Marco 4:11-12 ; Juan 16:12 . En Marco 4:36 RV trata a ὡς como καθώς.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento