43 . γνοῖ ([1056][1057][1058][1059] en lugar de γνῷ ([1060][1061][1062][1063][1064]).

[1056] Códice Alejandrino. 5to ciento Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él al rey Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Todo el evangelio. Facsímil fotográfico, 1879.
[1057] Codex Vaticanus. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889.

[1058] Códice Bezae. 6to ciento Tiene una traducción latina (d) al lado del texto griego, y los dos no siempre están de acuerdo. Presentado por Beza a la Biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1581. Notable por sus frecuentes divergencias con otros textos. Contiene Marcos, excepto Marco 16:15-20 , que ha sido agregado por una mano posterior. Facsímil fotográfico, 1899.

[1059] Códice Regius. 8vo centavo Un testigo importante. En París. Contiene Marco 1:1 a Marco 10:15 ; Marco 10:30 a Marco 15:1 ; Marco 15:20 a Marco 16:20 , pero el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 , mostrando que el escriba lo prefirió al más largo.

[1060] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911.

[1061] Códice Ephraemi. 5to ciento Un palimpsesto: la escritura original se ha borrado parcialmente y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio; pero se ha recuperado gran parte de la escritura original; de Marcos tenemos de Marco 1:17 a Marco 6:31 ; Marco 8:5 a Marco 12:29 ; Marco 13:19 a Marco 16:20 . En la Biblioteca Nacional de París.

[1062] Codex Purpureus. 6to ciento Texto completo en Texts and Studies v. No. 4, 1899. Contiene Marco 5:20 a Marco 7:4 ; Marco 7:20 a Marco 8:32 ; Marco 9:1 a Marco 10:43 ; Marco 11:7 a Marco 12:19 ; Marco 14:25 a Marco 15:23 ; Marco 15:33-42 . Véase más abajo en Ψ.

[1063] Códice Sangallensis. siglo IX o X. Contiene los Evangelios casi completos, con una traducción latina interlineal. El texto de Mark es especialmente bueno, coincidiendo muchas veces con CL. En San Gall.
[1064] Códice Petropolitano. 9no ciento. Evangelios casi completos. Marco 16:18-20 está en una mano posterior.

43. διεστείλατο . Una de las palabras de MK; lo tiene cinco veces; en otras partes del NT tres veces.

ἵνα μηδεὶς γνοῖ τοῦτο . Ver crítica. Nota. La acusación es desconcertante, porque sería imposible mantener en secreto tal milagro, y tal vez por eso Mt. lo omite; pero toda su narración está muy abreviada. El objeto sería que nadie lo supiera hasta que Él tuviera tiempo de abandonar el lugar y evitar la admiración no espiritual de la multitud. Cristo parece haber querido minimizar el milagro ( Marco 5:39 ), ciertamente no para asombrarlos con él.

Cuando el niño se levantaba y caminaba, decían: “Después de todo, tenía razón; sólo estaba dormida” (Lagrange). Y era mejor para los destinatarios de este gran beneficio que no hablaran, sino que estuvieran agradecidos. Cf. Marco 7:36 ; Marco 9:9 , donde se usa nuevamente διαστέλλομαι. Para γνοῖ ver en παραδοῖ, Marco 4:29 .

δοθῆναι αὐτῇ φαγεῖν . En la alegría de recuperar a su hijo, los padres podrían haberlo olvidado. “La vida restaurada por milagro debe ser sustentada por medios ordinarios; el milagro no tiene lugar donde el cuidado humano sea suficiente” (Swete). Cristo no emplea medios sobrenaturales para saber dónde se puede obtener información preguntando (ver com. Marco 5:30 ).

La piedra que cerraba la tumba de Lázaro fue removida por mano de obra humana ( Juan 11:39 ; Juan 11:41 ). La puerta que Rhoda pudo desatar no se abrió por sí sola ( Hechos 12:10 ; Hechos 12:16 ).

Algunos Padres consideran este mandato como dado para probar la realidad de la restauración a la vida, porque Cristo comió para probar la realidad de Su Resurrección ( Lucas 24:43 ); pero la idea está fuera de lugar aquí. Para εἶπεν, dijo = ordenó , cf. Marco 8:7 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento