ἡ δὲ� . El ἀπεκρίθη no es una mera amplificación; fue una respuesta y una respuesta ingeniosa. Ella se apodera de las palabras repelentes de Cristo y las convierte en un argumento a su favor: Δραξαμένη τῶν τοῦ χριστοῦ ῥημάτων, ἀπʼ αὐτῶν πλέκει συνηγορίαν ἑαυτῆς (euthym.).). La prensa histórica. se reconoce tan completamente como histórico que se puede combinar con un aor. Ver en Marco 8:29 sub aleta .

Ναί, κύριε· καὶ τὰ κυνάρια . Sí, Señor, y los perritos ; no “ todavía los perros” (AV), ni “ incluso los perros” (RV). Ella asiente plenamente a la declaración del Señor y la lleva a su propia conclusión; “Así es, Señor; y en ese caso puedo tener una migaja. Mt. tiene καὶ γάρ, dando una razón adicional para su pedido. Ναί = ἀμήν, pero sin el tono religioso de la palabra hebrea ( 2 Corintios 1:20 ; Apocalipsis 1:7 ; Apocalipsis 22:20 ).

Sir-Sin. tiene “las migajas que sobran de la mesa de los niños”. Las palabras pueden significar las migajas arrojadas por los niños a sus mascotas. En el NT, ἐσθ. ἐκ ( Juan 6:26 ; Juan 6:50-51 ; 1 Corintios 9:7 ; 1 Corintios 11:28 ; etc.

) es más común que ἐσθ. ἀπό ( Génesis 2:16 ; Génesis 3:1-2 ; Génesis 3:5 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento