ἔλεγεν . Mt. nuevamente sustituye a εἶπεν, como en Marco 7:14 .

Ἄφες πρῶτον χορτασθῆναι τὰ τέκνα . Ver com. Marco 6:42 y cf. Marco 10:14 . En Marco 15:36 tenemos el subj. después de ἄφετε.

“Los niños” son los judíos, pero πρῶτον implica que los demás tendrán su turno ( Juan 10:16 ; Juan 12:32 ; Juan 17:20 ; Hechos 1:8 ; Hechos 13:47 ). Este importante πρῶτον se omite en Mt. Mitiga la dura negativa.

ἐστιν καλόν . La expresión es frecuencia. en mk. Cf. Marco 9:5 ; Marco 9:42-43 ; Marco 9:45 ; Marco 9:47 ; Marco 14:21 .

La respuesta de Cristo ilustra el principio de que, donde la fe es fuerte, Él parece mantenerse al margen, para llevar la fe a la perfección; mientras que se alienta la fe débil ( Marco 5:36 ; Marco 9:23 ).

τοῖς κυναρίοις . El diminutivo es otra atenuación. Los gentiles no son llamados “perros” sino “perritos”, no fuera de los carroñeros ( Salmo 59:7 ; Salmo 59:15 ), sino compañeros de casa (τὰ κυνίδια τῆς οἰκίας, Orig.

). En griego tardío, los diminutivos a veces pierden su fuerza, por ejemplo , ὠτάριον ( Marco 14:47 ), ὠτίον ( Mateo 26:51 ); pero el dimin. tiene punto aquí. Contraste κύνες ( Mateo 7:6 ; Filipenses 3:2 ; Apocalipsis 22:15 ). Vulg. echa a perder esto al tener canibus en el Dicho de Cristo y catelli en su respuesta.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento