Marco 7:1

ΣΥΝΆΓΟΝΤΑΙ . Hasta ahora ha sido una compañía no hostil la que se ha reunido donde se encontraba el gran Maestro y Sanador ( Marco 1:33 ; Marco 2:2 ; Marco 3:10 ; Marco 3:32 ; Marco 4:1 ; Marco 5:21 ; Marco 6:31 ; Marco 6:55 ). Algunas veces se han entrometido elementos hostiles ... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:2

ὍΤΙ … ἘΣΘΊΟΥΣΙΝ ([1368][1369][1370][1371] 33) en lugar de ἐσθίοντας ([1372][1373][1374][1375] etc.). [1376][1377][1378][1379][1380] 33 omitir ἐμέμψαντο, que se añadió para completar la construcción; [1381] añade κατέγνωσαν. [1368] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:3

ΠΥΓΜΗ͂Ι ([1382][1383][1384][1385][1386][1387][1388]) en lugar de πυκνά ([1389], Vulg.). [1390] tiene πυκμη. Sir-Sin. omite [1382] Códice Alejandrino. 5to ciento Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él al rey Carlos I en 1628. En el Museo Brit... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:4

ῬΑΝΤΊΣΩΝΤΑΙ ([1391][1392] y 8 cursivas) probablemente debería preferirse a βαπτίσωται ([1393][1394][1395][1396]) y otras variantes. [1397][1398][1399][1400] omitir καὶ κλινῶν. [1391] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:5

ΚΑῚ ἘΠΕΡΩΤΩ͂ΣΙΝ ([1401][1402][1403][1404] Lat.) en lugar de ἔπειτα ([1405][1406][1407][1408]), que es otro intento de reparar la construcción rota por Marco 7:3-4 . ΚΟΙΝΑΙ͂Σ ([1409][1410][1411][1412] 33) en lugar de ἀνίπτοις ([1413]c[1414][1415][1416] etc.). [1401] Códice Sinaítico. cuarto centavo... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:6

6 _ [1417][1418][1419][1420] 33 omitir ἀποκριθείς. Ver en Marco 10:5 . [1417] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:7

ΜΆΤΗΝ . frecuencia en LXX., pero no se encuentra en el NT, excepto en esta cita. San Pablo tiene εἰς κενόν. ver com. 2 Corintios 6:1 . ΔΙΔΆΣΚΟΝΤΕΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΊΑΣ ἘΝΤ. ἈΝΘ . Aquí nuevamente Mc y Mt. difieren de LXX., que tiene διδάσκοντες ἐντάλματα�. Uno se inclina a traducir “enseñanza por _enseñanzas... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:8

8 _ [1421][1422][1423][1424] omiten γάρ y βαπτισμοὺς … ποιεῖτε (de Marco 7:4 ). [1421] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográf... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:9

ΚΑῚ ἜΛΕΓΕΝ ΑΥ̓ΤΟΙ͂Σ . La inserción de esta fórmula introductoria confirma la impresión de que Marco 7:8 y Marco 7:9 provienen de dos fuentes diferentes. Sir-Sin. omite las palabras. ΚΑΛΩ͂Σ . Ver en Juan 4:17 y 2 Corintios 11:4 . La ironía es más fuerte aquí. Este fue el hermoso resultado de poner u... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:10

ΜΩΫΣΗ͂Σ ΓᾺΡ ΕἾΠΕΝ . Mt. hace que la conexión sea más clara y el contraste más marcado al escribir ὁ γὰρ θεὸς εἶπεν. El Pentateuco fue citado como “Moisés” ( Marco 1:44 ; Marco 10:3 ; Marco 12:19 ). Pero la Ley fue dada διὰ (no ὑπὸ) Μωυσέως (ver com. Juan 1:17 ). Moisés no fue el dador de él más que... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:11

ὙΜΕΙ͂Σ ΔῈ ΛΈΓΕΤΕ . “Pero _vosotros_ decís”. Como en Marco 7:2-5 y Marco 4:26 ; Marco 4:31 , tenemos una construcción confusa. Mk olvida que comenzó con ὑμεῖς δὲ λέγετε y deja la oración ἐὰν εἴπῃ sin terminar. Omita λέγετε y la constr. se mantendrá; con λέγετε Marco 7:12 debe ejecutarse οὐκέτι οὐδὲν... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:12

12 _ [1425][1426][1427][1428] omitir καί. [1425] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911. [1426] Códice Vaticano. Si... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:13

ἈΚΥΡΟΥ͂ΝΤΕΣ . No simplemente _tratar_ como nulo y sin efecto (ἀθετεῖτε, Marco 7:9 ), sino _invalidar_ (RV). Ambos verbos ocurren Gálatas 3:15-17 . Exceptuando 4 Macc., ἀκυρόω es muy raro en Bibl. Grk. En papiros se usa para anular contratos. Los pasajes del Talmud definitivamente ponen la tradición... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:14

ΠΆΛΙΝ ([1429][1430][1431][1432][1433]) en lugar de πάντα. ([1434][1435][1436][1437]). [1429] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fo... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:15

ΟΥ̓ΔῈΝ ἜΣΤΙΝ ἜΞΩΘΕΝ Κ.Τ.Λ . Este principio iluminador lo da Mc en los términos más completos; _No hay nada externo al hombre que al entrar en él pueda contaminarlo_ . Mt. lo estrecha al limitarlo a la carne y la bebida. Las cosas externas no pueden contaminar a un hombre, porque no tocan el yo del h... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:16

16 _ [1438][1439][1440][1441][1442] Menf. omita el verso; una interpolación temprana de Marco 4:9 , para Syr-Sin. lo tiene [1438] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, t... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:17

ΤῊΝ ΠΑΡΑΒΟΛΉΝ ([1443][1444][1445][1446][1447]) en lugar de περὶ τῆς π. ([1448][1449][1450][1451]). [1443] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:18

ΟὝΤΩΣ ΚΑῚ ὙΜΕΙ͂Σ . Como antes ( Marco 4:13 ), Él expresa sorpresa por su falta de discernimiento. La posición de οὕτως está en contra de que se tome con ἀσύνετοι, “tan falto de discernimiento”, _tam insipientes_ . Mejor, "¿Es así", _siccine? _Vulg. tiene _Sic et vos imprudentes estis? _O “aun vosotr... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:19

ΚΑΘΑΡΊΖΩΝ ([1452][1453][1454][1455][1456][1457][1458][1459][1460][1461][1462] y muchas cursivas) en lugar de καθαρίζον ([1463][1464][ 1465][1466][1467][1468]), o καθαρίζει ([1469][1452] Códice Sinaítico. Siglo IV. Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sin... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:20

ἜΛΕΓΕΝ ΔΈ . Las palabras del Señor se reanudan después de la observación intercalada del evangelista.... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:21

ΠΟΡΝΕΙ͂ΑΙ, ΚΛΟΠΑΊ, ΦΌΝΟΙ, ΜΟΙΧΕΙ͂ΑΙ ([1470][1471][1472][1473]) en lugar de μ., π., φ., κλ. ([1474][1475][1476][1477][1478]). [1470] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio,... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:22

ΠΛΕΟΝΕΞΊΑΙ . Esfuerzos para obtener más de lo debido, formas de egoísmo; ver 2 Corintios 9:5 y cf. Lucas 12:15 ; Colosenses 3:5 . En Romanos 1:29 tenemos πλεον. acoplado con πονηρία. ΔΌΛΟΣ . Conspicuo en los enemigos de Cristo ( Marco 3:6 ; Marco 3:22 ; Marco 14:1 ); el verdadero israelita no tiene... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:24

ἘΚΕΙ͂ΘΕΝ ΔΈ ([1479][1480][1481][1482]) en lugar de καὶ ἐκεῖθεν ([1483][1484][1485][1486][1487]). Ver com. Marco 1:14 . ὍΡΙΑ ([1488][1489][1490][1491][1492]) en lugar de μεθόρια ([1493][1494][1495][1496][1497]). [1479] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monast... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:25

ἈΛΛʼ ΕΥ̓ΘῪΣ� ([1501][1502][1503][1504] 33) en lugar de ἀκούσασα γάρ ([1505][1506][1507][1508][1509]). Sir-Sin. omite εὐθύς, περὶ αὐτοῦ, τ. πόδας. [1501] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburg... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:26

ἙΛΛΗΝΊΣ, ΣΥΡΟΦΟΙΝΊΚΙΣΣΑ ΤΩ͂Ι ΓΈΝΕΙ . _Mujer de habla griega, fenicia de Siria por raza_ . En este contexto, Ἑλληνίς difícilmente puede significar otra cosa ( Hechos 17:12 ). Hablaba griego, pero no era griega. La conversación, como la de Pilato, sería en griego. Sir-Sin. tiene “una _viuda_ , de los... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:27

ἜΛΕΓΕΝ . Mt. nuevamente sustituye a εἶπεν, como en Marco 7:14 . ἌΦΕΣ ΠΡΩ͂ΤΟΝ ΧΟΡΤΑΣΘΗ͂ΝΑΙ ΤᾺ ΤΈΚΝΑ . Ver com. Marco 6:42 y cf. Marco 10:14 . En Marco 15:36 tenemos el subj. después de ἄφετε. “Los niños” son los judíos, pero πρῶτον implica que los demás tendrán su turno ( Juan 10:16 ; Juan 12:32 ; J... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:28

Ἡ ΔῈ� . El ἀπεκρίθη no es una mera amplificación; fue una respuesta y una respuesta ingeniosa. Ella se apodera de las palabras repelentes de Cristo y las convierte en un argumento a su favor: Δραξαμένη τῶν τοῦ χριστοῦ ῥημάτων, ἀπʼ αὐτῶν πλέκει συνηγορίαν ἑαυτῆς (euthym.).). La prensa histórica. se r... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:29

ΔΙᾺ ΤΟΥ͂ΤΟΝ ΤῸΝ ΛΌΓΟΝ . El Señor elogia la pronta respuesta y admite que en la discusión ella ha ganado: διὰ τὸν λόγον, ᾥτινι πρὸς συνηγορίαν ἐχρήσω συνετῶας ἄγας ἄγαm ἄγαm (Ethy). Como el centurión ( Mateo 8:5-13 ), cree que Cristo puede sanar a distancia y, como él, se gana la admirada aprobación... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:30

ΤῸ ΔΑΙΜΌΝΙΟΝ ἘΞΕΛΗΛΥΘΌΣ después de τὸ παιδίον κ.τ.λ. ([1510][1511][1512][1513][1514]). [1510] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil f... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:31

ἮΛΘΕΝ ΔΙᾺ ΣΙΔΩ͂ΝΟΣ ([1515][1516][1517][1518][1519]) en lugar de καὶ Σιδῶνος ἦλθεν ([1520][1521][1522][15243). [1515] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:32

ΚΩΦῸΝ ΚΑῚ ΜΟΓΙΛΆΛΟΝ . Las personas sordas, al ser incapaces de oír los sonidos que emiten, a menudo hablan de manera muy imperfecta y, a veces, dejan de intentar hablar. Mt. es aquí muy diferente; en lugar de una sola curación, nos da un número indefinido de varios tipos. Μογιλάλος aparece aquí solo... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:33

ἈΠΟΛΑΒΌΜΕΝΟΣ . Era necesario liberar al hombre de toda distracción; este desmantelamiento y el uso de los medios apropiados aumentaron su confianza en la buena voluntad y el poder de Cristo. Se creía que la saliva era un remedio; ver com . Juan 9:6 . Sir-Sin. tiene “Lo sacó de entre la multitud, y m... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:34

ἈΝΑΒΛΈΨΑΣ . orando por ayuda; Juan 11:41 . ἘΣΤΈΝΑΞΕΝ . Contraste el compuesto fuerte (ἀναστενάξας) usado de la incredulidad de los fariseos ( Marco 8:12 ). Los signos de la humanidad perfecta de Cristo vuelven a ser evidentes; ver com. Marco 3:5 y Juan 11:38 . ἘΦΦΑΘΆ . arameo con una traducción; ve... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:35

35 . [1525][1526][1527][1528][1529] omitir εὐθέως. ἨΝΟΊΓΗΣΑΝ ([1530][1531][1532][1533]) en lugar de διηνοίχθησαν ([1534][1535][1536][1537][1538]). Véase WH. _aplicación. _pags. 170; Deissmann, _Bib. San_ p. 189; Veitch, _Verbos griegos_ , p. 66. [1525] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto p... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:36

ΔΙΕΣΤΕΊΛΑΤΟ . Ver com. Marco 5:19 ; Marco 5:43 . Dio el cargo una vez; y luego, cuanto más lo repetía (διεστέλλετο), más continuaban desatendiéndolo (ἐκήρυσσον). El comparativo a veces se fortalece con μᾶλλον ( 2 Corintios 7:13 ; Filipenses 1:23 ), a veces con ἔτι ( Hebreos 7:15 ), y περισσεύω puede... [ Seguir leyendo ]

Marco 7:37

ὙΠΕΡΠΕΡΙΣΣΩ͂Σ . Aquí sólo en Bibl. Grk, y tal vez en ningún otro lugar. ver com. 2 Corintios 7:4 . ἘΞΕΠΛΉΣΣΟΝΤΟ . Ver com. Marco 1:22 . Esta es una historia simple; Marcos no está sugiriendo en una alegoría la conversión de los gentiles. No nos ha dicho que la multitud se componía de gentiles. ΠΟΙ... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento