ἐπελάθοντο . Se olvidaron (RV). Esto no es del todo paralelo a Marco 5:8 , donde "Él había dicho" representa mejor el significado del imperfectivo. Pero Burton (§ 48) apoya a AV al traducir “ellos habían olvidado” aquí.

ἐν τῷ πλοίῳ . Según Mt., lo que sigue tuvo lugar después de haber aterrizado en el otro lado. El “un pan” es un detalle sin importancia que se recuerda bien. Sir-Sin. tiene " ni un solo pan".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento