ἀργόν, sin resultado (α y ἔργον, cp. el frecuente contraste retórico entre λόγος y ἔργον, también entre ῥῆμα y ἔργον, como Soph. OC 873; Thuc. 12:111), tan 'inútil', 'ineficaz', y por litotes 'dañino', 'pernicioso'. Cp. τοῖς ἔργοις τοῖς�. Efesios 5:11 .

Las palabras no solo no deben ser malas, sino que deben ser activamente buenas. El mismo principio rige la decisión en el juicio final (cap. Mateo 25:45 ).

ἀποδώσουσιν λόγον … ἐκ γὰρ τῶν λόγων σου … ἐκ τῶν λόγων σου. Nótese el repetido λόγον… λόγων… λόγων. La versión en inglés al traducir ῥῆμα, 'palabra', y ἐκ τῶν λόγων σου, 'de tus palabras', considera ῥῆμα como sinónimo de λόγος, y se traduce como si se leyera ἐκ τῶν ῥημάτων.

Pero una explicación diferente puede sugerirse si el pasaje se lee así: 'toda ῥῆμα ociosa que los hombres hablaren, darán un λόγος de ella en el día del juicio; porque de tu propio λόγοι serás absuelto y por tu propio λόγοι serás condenado.' El sonido y el ritmo de la oración casi obligan al lector a referir el mismo significado a λόγον y λόγων ya distinguir entre ῥῆμα y λόγων.

λόγος es la 'palabra razonada', la defensa presentada por el individuo en el día del juicio por esta cosa especial: 'la expresión ociosa'; el plural λόγοι denota los diversos puntos de la defensa. En este punto de vista, γὰρ introduce la razón de ἀποδώσουσιν λόγον. La absolución o condenación será el resultado (ἐκ) de la defensa de cada uno, ἐκ τοῦ στόματός σου κρινῶ σε πονηρὲ δοῦλε, Lucas 19:22 .

Cp. también la descripción de la actual escena del juicio, Mateo 25:34-45 . Para el cambio de la ἄνθρωποι genérica a la segunda persona especializada sing. en Mateo 12:37 ver cap. Mateo 7:7-8 .

La interpretación anterior armoniza mejor con los hechos, ya que tanto ἔργα como ῥήματα se tendrán en cuenta el último día.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento