παροψίς, 'una guarnición en la que se sirven viandas'. El significado clásico es 'una guarnición' en el sentido de las propias viandas. Véase Lob. Frin. 176. La palabra fue introducida al latín: 'quam multa magnaque paropside cenat'. Juv. Se sentó. tercero 142.

ἔσωθεν δὲ γέμουσιν κ.τ.λ. Observe con qué rapidez y naturalidad el habla oriental pasa de lo figurativo a lo literal. El exterior de la copa y el plato es el comportamiento externo y la conducta del fariseo, el interior de la copa es su corazón y su vida real.

ἐξ ἁρπαγῆς καὶ�, 'de rapacidad e incontinencia'. ἀκρασία también ocurre en 1 Corintios 7:5 . Se opone a ἐγκράτεια, Arist. Eth. Nic. VIII. 4. 2. ἐκ es (1) redundante, denota aquello con lo que se llena el recipiente y ayuda al significado del genitivo (comp.

la introducción gradual de de para expresar el genitivo latino, dando como resultado el genitivo francés con de ), o (2) denota resultado, 'están llenos como resultado de', etc. Con cualquier significado cp. Juan 12:3 , ἡ δὲ οἰκία ἐπληρώθη ἐκ τῆς ὀσμῆς τοῦ μύρου.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento