FUERZA Y DEBILIDAD DE LOS FARISEOS
Son los sucesores de Moisés, Mateo 23:2 ; pero dicen y no hacen,
3–7.
Sólo una parte de este discurso aparece en los otros Sinópticos;
para esta porción cp. Marco 12:38-40 ; Lucas 11:43-46 ; Lucas
20:46-47 .... [ Seguir leyendo ]
Mateo 23:1-36 . UNA ODA PROFÉTICA, QUE DENUNCIA A LOS FARISEOS Y LA
HIPOCRESÍA RELIGIOSA DE LA ÉPOCA
Cada división está marcada por su especial belleza de forma
poética.... [ Seguir leyendo ]
ἘΠῚ ΤΗ͂Σ ΜΩΫΣΈΩΣ ΚΑΘΈΔΡΑΣ ἘΚΆΘΙΣΑΝ.
es decir, sucederle como maestros. Para sentarse como la postura de un
maestro cp. cap. Mateo 5:1 .... [ Seguir leyendo ]
ΤΗΡΕΙ͂Ν, omitido después de εἴπωσιν ὑμῖν.
ΠΟΙΉΣΑΤΕ ΚΑῚ ΤΗΡΕΙ͂ΤΕ para τηρεῖτε καὶ
ποιεῖτε.
3. ΠΟΙΉΣΑΤΕ. 'Haz el acto especial ordenado.' τηρεῖτε,
'continuar observando'.... [ Seguir leyendo ]
καὶ δυσβάστακτα omitido después de ΒΑΡΈΑ. Los
motivos de la omisión no son del todo decisivos. א (μεγάλα
βαρέα) y L omiten las palabras pero BD y la mayoría de unciales
y versiones las retienen.
ΑΥ̓ΤΟῚ ΔῈ ΤΩ͂Ι ΔΑΚΤΎΛΩΙ ΑΥ̓ΤΩ͂Ν ] La
restauración de αὐτοὶ al texto enfatiza el contraste.
4. ΔΕΣΜΕΎΟΥΣ... [ Seguir leyendo ]
En _textus receptus_ τῶν ἱματίων αὐτῶν sigue a
κράσπεδα. Omitido con razón.
5. ΤᾺ ΦΥΛΑΚΤΉΡΙΑ. Literalmente, 'defensas', y en griego
tardío 'amuletos' o 'encantos'. El nombre hebreo, _tephillin_ , que
todavía está en uso, significa 'oraciones'. Eran tiras de pergamino
inscritas con cuatro porciones d... [ Seguir leyendo ]
ΤῊΝ ΠΡΩΤΟΚΛΙΣΊΑΝ. El lugar más honorable del
triclinio. En este período era costumbre judía que los hombres se
reclinaran durante las comidas a la manera romana en divanes
(triclinia), cada uno con tres asientos y cada asiento con su dignidad
especial. Véase _Gallus Excursus_ 2. de Becker, Hor. _Se... [ Seguir leyendo ]
ῬΑΒΒΊ, dos veces en _textus receptus_ contra la mejor evidencia.
7. ΤΟῪΣ�. Los saludos de costumbre. El artículo no se tiene en
cuenta en AV
ῬΑΒΒΊ. Literalmente, mi gran [uno], señor. Este título, con el
que se saludaba a los grandes doctores de la ley, era bastante
moderno, no habiendo sido intro... [ Seguir leyendo ]
ΔΙΔΆΣΚΑΛΟΣ, por καθηγητής. Todos los principales
editores contra א*DL, y otros siguiendo אcaB y la mayoría de los
códices.
8. ὙΜΕΙ͂Σ ΔῈ ΜῊ ΚΛΗΘΗ͂ΤΕ ῬΑΒΒΊ. El énfasis
está en ὑμεῖς. Vosotros, como Escribas del Reino de los
Cielos, no debéis ser como los Escribas judíos.
ὙΜΕΙ͂Σ�. Se puede ver cuán c... [ Seguir leyendo ]
EL CONTRASTE DE LA CONDUCTA CRISTIANA... [ Seguir leyendo ]
ΚΑΘΗΓΗΤΉΣ. 'Una guía', entonces un nombre digno para 'un
maestro', utilizado en este sentido por Plutarco de alguien que no le
importaba ser llamado παιδαγωγός y, por lo tanto, adoptó el
título más alto de καθηγητής · τροφεὺς
ἀλεξάνδρου καὶ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κ κribidor
κα κα τύ ύ. Ύ ύ. Estrabón, pág... [ Seguir leyendo ]
Cp. cap. Mateo 20:26-27 .
Siete ayes denunciados contra los escribas y fariseos. 13–36. Las
palabras principales son
ὑποκριταί—τυφλοί—μωροί.... [ Seguir leyendo ]
El _textus receptus_ inserta aquí las palabras que significan certeza
en Marco 12:40 ; Lucas 20:47 . Rechazado en pruebas decisivas aquí.... [ Seguir leyendo ]
ΚΛΕΊΕΤΕ ΤῊΝ ΒΑΣΙΛΕΊΑΝ ΤΩ͂Ν ΟΥ̓ΡΑΝΩ͂Ν.
En alusión a la simbólica 'llave del conocimiento' entregada al
Escribano al ser admitido en la orden. Usan sus llaves para cerrar en
lugar de abrir las puertas del Reino.... [ Seguir leyendo ]
ΠΕΡΙΆΓΕΤΕ, 'dar vueltas', 'atravesar'. La palabra se usa para
los 'circuitos' de nuestro Señor en Galilea, cap. Mateo 4:23 ; Mateo
9:35 .
ΠΡΟΣΉΛΥΤΟΝ. Literalmente, alguien que se acerca, por lo
tanto, 'un adorador' (cf. Hebreos 10:1 ), 'un converso'. La palabra
aparece en otros tres pasajes Hechos... [ Seguir leyendo ]
ὈΜΌΣΗΙ ἘΝ ΤΩ͂Ι ΝΑΩ͂Ι. En griego clásico, la cosa
sobre la que se presta juramento está en acusativo o genitivo con
κατά. (τι o κατά τινος.) ναός, el 'lugar santo', no
como en AV el templo.
ἘΝ ΤΩ͂Ι ΧΡΥΣΩ͂Ι ΤΟΥ͂ ΝΑΟΥ͂, es decir, las
ofrendas hechas al Templo, llamadas 'Corbán' o 'dedicado'; el uso de... [ Seguir leyendo ]
ἉΓΙΆΣΑΣ por ἁγιάζων. El aoristo, que está bien
establecido, da un sentido más exacto.... [ Seguir leyendo ]
ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΊΩΙ, 'altar del sacrificio'. Esta palabra es un
ejemplo del cuidado que se tuvo para excluir ciertas asociaciones
paganas del pensamiento religioso judío y cristiano. βωμὸς se
usa una sola vez en NT, Hechos 17:22 , y luego de un altar pagano. En
la LXX. θυσιαστήριον se usa del altar de Jeho... [ Seguir leyendo ]
ΜΩΡΟῚ ΚΑῚ antes de τυφλοί. Las palabras omitidas
probablemente fueron insertadas de Mateo 23:17 . Ocurren en los MSS
importantes. B y C.... [ Seguir leyendo ]
ΤῸ ἜΛΕΟΣ por τὸν ἔλεον, ἈΦΕΙ͂ΝΑΙ por
ἀφιέναι; y 30, ἬΜΕΘΑ por ἦμεν dos veces; 35,
ἘΚΧΥΝΝΌΜΕΝΟΝ para ἐκχυνόμενον: todos los
cambios bien soportados.
23. ἈΠΟΔΕΚΑΤΟΥ͂ΤΕ ΤῸ ἩΔΎΟΣΜΟΝ ΚΑῚ ΤῸ
ἌΝΗΘΟΝ Κ.Τ.Λ. 'Menta y ruda y toda clase de hierbas,' (
Lucas 11:42 ). El celo en el pago de los diezmos fue uno d... [ Seguir leyendo ]
ΔΙΫΛΊΖΟΝΤΕΣ. Wetstein cita a Galeno: εἶτα
ἄρας�.
El sentido del contraste y el humor de la ilustración son resaltados
por la posición antitética de las palabras. En el primer aspecto la
ilustración, cap. Mateo 7:3-5 , es algo similar; para el contraste de
opuestos cp. cap. Mateo 13:31 y Mateo 19:24... [ Seguir leyendo ]
ΠΑΡΟΨΊΣ, 'una guarnición en la que se sirven viandas'. El
significado clásico es 'una guarnición' en el sentido de las propias
viandas. Véase Lob. _Frin. _176. La palabra fue introducida al
latín: 'quam multa magnaque paropside cenat'. Juv. _Se sentó.
_tercero 142.
ἜΣΩΘΕΝ ΔῈ ΓΈΜΟΥΣΙΝ Κ.Τ.Λ. Observe... [ Seguir leyendo ]
ΦΑΡΙΣΑΙ͂Ε ΤΥΦΛΈ. El cambio al número singular indica un
autoexamen personal e individual.
ΤΥΦΛΈ. Schöttgen señala que algunos de los fariseos velaban sus
rostros para que ninguna vislumbre del mundo perverso o de los hombres
malvados o de cualquier otra cosa pudiera tentarlos a pecar. A veces
inclu... [ Seguir leyendo ]
ΤΆΦΟΙΣ ΚΕΚΟΝΙΑΜΈΝΟΙΣ. En Lucas la comparación es
con 'tumbas que no parecen', al caminar sobre las cuales los hombres
se contaminan inconscientemente. Para evitar esta profanación
ceremonial, los judíos blanqueaban cuidadosamente las tumbas o las
marcaban con tiza en un día fijo de cada año: el quin... [ Seguir leyendo ]
ΚΟΣΜΕΙ͂ΤΕ ΤᾺ ΜΝΗΜΕΙ͂Α ΤΩ͂Ν ΔΙΚΑΊΩΝ.
Lightfoot ( _Hor. Hebr. ad loc._ ) cita de la Guemará de Jerusalén:
'No adornan los sepulcros de los justos, porque sus propios dichos son
su memorial'. Sin embargo, parece, según la misma autoridad
(Lightfoot, _Hor. Hebr._ ), que una parte de las ofrendas del tem... [ Seguir leyendo ]
ἬΜΕΘΑ. La misma forma ocurre Hechos 27:37 y Gálatas 4:3 (אD*)
y Efesios 2:3 (אB). En los clásicos no se encuentra ἤμεθα, y
las instancias del sing. ἤμην (la forma usual en NT) son raros y
dudosos. Véase Veitch, pág. 195.... [ Seguir leyendo ]
ΜΑΡΤΥΡΕΙ͂ΤΕ ἙΑΥΤΟΙ͂Σ. Vosotros os llamáis hijos,
y en verdad sois _hijos_ de aquellos que mataron a los profetas.
Heredas su maldad al tramar la muerte del Profeta del Señor. Ver nota
cap. Mateo 3:7 .... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ casi = 'y así'. Véase la nota del Dr. Moulton, Winer, p.
540, cp. Filipenses 4:9 ; Filipenses 4:12 .... [ Seguir leyendo ]
ΓΕΝΝΉΜΑΤΑ ἘΧΙΔΝΩ͂Ν. Ver nota cap. Mateo 3:7 .... [ Seguir leyendo ]
ἈΠΟΣΤΈΛΛΩ … ΠΡΟΦΉΤΑΣ ΚΑῚ ΣΟΦΟῪΣ ΚΑῚ
ΓΡΑΜΜΑΤΕῚΣ. Marcando la continuidad de la Iglesia cristiana
con la judía.
ἈΠΟΚΤΕΝΕΙ͂ΤΕ ΚΑῚ ΣΤΑΥΡΏΣΕΤΕ. Matar,
directamente como Esteban ( Hechos 7:59 ), indirectamente como
Santiago ( Hechos 12:2 ), y crucificar, por medio del poder romano,
como Simeón, segundo o... [ Seguir leyendo ]
Las palabras difíciles υἱοῦ Βαραχίου se omiten en א y
en dos o libros de servicio, a saber. 6, 13 y en 59 solo de primera
mano, también de Eus. Jerónimo loc. dice: 'in Evangelio quo utuntur
Nazareni Barachiæ filium Joiadæ reperimus scriptum'.
35. ἘΚΧΥΝΝΌΜΕΝΟΝ. Para la forma ver cap. Mateo 10:28
cri... [ Seguir leyendo ]
ἹΕΡΟΥΣΑΛΉΜ, ἹΕΡΟΥΣΑΛΉΜ. De Lucas 13:34 , parece
que nuestro Señor habló estas palabras en una conexión diferente en
un período anterior de Su ministerio. Para la reiteración patética
del nombre, cp. cap. Mateo 27:46 .
ἹΕΡΟΥΣΑΛΉΜ. Ver nota cap. Mateo 2:3 . La forma aramea de
Jerusalén aparece aquí s... [ Seguir leyendo ]
EL DESTINO DE JERUSALÉN... [ Seguir leyendo ]
Ὁ ΟἾΚΟΣ ὙΜΩ͂Ν, es decir, Jerusalén, en lugar del
Templo. ὑμῶν, 'tuyo', ya no es de Dios.
ἜΡΗΜΟΣ. Omitido en el Códice Vaticano, pero respaldado con
demasiada fuerza para ser eliminado del texto.... [ Seguir leyendo ]
ΓᾺΡ explica ἔρημος de Mateo 23:38 . El Templo está
desolado, porque Cristo, que es el Señor del Templo, lo deja para
siempre.
ἝΩΣ ἊΝ ΕἼΠΗΤΕ. Hasta que, como los niños en estos
atrios del Templo, me reconozcáis como el Mesías. Ver cap. Mateo
21:15 . Las palabras de Jesús, el lugar y la ira de los es... [ Seguir leyendo ]