ἀμφίβληστρον, 'una red arrojadiza', aquí solo en el NT (en Marco 1:16 la lectura verdadera es ἀμφιβάλλοντας ἐν τῇ θαλάσσῃ). Se produce la palabra Herodes. I. 141. Comp. sof. antig. 343, κουφονόων τε φῦλον ὀρνίθων� … πόντου τʼ εἰναλίαν φύσιν. Virgil alude al mismo tipo de red, Georg. I. 141. Alius latum funda jam verberat amnem.

ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς. Las pesquerías en el Mar de Galilea, una vez tan productivas, ahora están desiertas. Parece que los Bedawin tienen una aversión y un temor invencibles por el mar. En consecuencia, apenas se ve un bote, y el lago no da cosecha. Véase Tierra y Libro , 401.

ἁλιεῖς, lit. 'gente del mar' (ἄλς), homérico pero no en los escritores áticos, una de las muchas palabras que desaparecen de la literatura en el largo intervalo entre Homero y la época alejandrina.

ἁλιέων βίος se cita como una expresión proverbial para una vida de extrema pobreza. (Véase Wetstein.) Indudablemente así fue en general, pero véase más abajo, Mateo 4:22 . No se podría imaginar un entrenamiento más adecuado que el del pescador para los peligros y privaciones de la vida del apóstol.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento