οὔτε ἁλυκὸν γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρ con א (οὐδεὲ) ABD, Latín antiguo y Vulgata. El TR cuenta con el apoyo de KLP y más tarde MS. autoridad y algunas versiones en lectura οὐδεμία πηγὴ ἁλυκὸν καὶ γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρ. La lectura en el texto es un ejemplo de la regla de que se debe preferir una lectura de la que se hayan derivado todas las demás, aunque no se haya podido derivar de ninguna de ellas.

12. higos de aceite de oliva, etc. compensación Mateo 7:16-17 , donde el pensamiento es similar pero no del todo paralelo.

ἀλικὸν ( agua ). Tan cálidamente, Aristoph. Protuberancia. 1040: y en latín frigida, calida, gelida (aqua). En LXX. ἔλυκος siempre se usa del Mar Salt (nunca llamado Mar Muerto en la Biblia), por ejemplo, ἔσται ἔ Números 34:12 : ἕος θάλασης αραβὰ θάλασσ dispuestos α Deuteronomio 3:17 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento