Ver. 31. Y otra vez, partiendo de las costas de Tiro y Sidón, vino al mar de Galilea, por en medio de las costas de Decápolis. 32. Y le trajeron uno que era sordo, y tenía un impedimento en su habla; y le suplican que ponga su mano sobre él. 33. Y tomándolo aparte de la multitud, le metió los dedos en los oídos, y escupió, y tocó su lengua; 34. Y mirando al cielo, suspiró y le dijo: "Ephatha", es decir, "Sé abierto".

35. Y luego se le abrieron los oídos, y se soltó la ligadura de su lengua, y hablaba claro. 36. Y les mandó que no dijesen a nadie; pero cuanto más les mandaba, tanto más grande era. 37. Y se asombraron sobremanera, diciendo: Todo lo ha hecho bien: hace oír a los sordos y hablar a los mudos.

Teofilacto: El Señor no quiso quedarse en la parte de los gentiles, para no dar ocasión a los judíos de decir que lo tenían por transgresor de la ley, porque tenía comunión con los gentiles, y por eso vuelve inmediatamente.

Por lo cual se dice: "Y saliendo otra vez de las costas de Tiro, pasó por Sidón, al mar de Galilea, por en medio de los términos de Decápolis".

Beda, en Marc., 2, 31: Decápolis es una región de diez ciudades, al otro lado del Jordán, al este, frente a Galilea [ed. nota: Parece, sin embargo, de Reland, Pales. v.1, p198, que una parte de Decápolis, incluida su metrópoli, Scythopolis, estaba de este lado del Jordán, y por lo tanto este texto de San Marcos puede tomarse literalmente.] Cuando, por lo tanto, se dice que el Señor vino al mar de Galilea, por en medio de los límites de Decápolis, no significa que Él entró en los confines de Decápolis mismos; porque no se dice que cruzó el mar, sino más bien que llegó a las orillas del mar, y que llegó hasta el lugar que estaba enfrente de la mitad de las costas de Decápolis, que estaban situadas a una distancia a través del mar. Continúa: "Y le trajeron uno que era sordo y mudo,

Teofilacto: Que se coloca correctamente después de la liberación de un poseído por un demonio, porque tal instancia de sufrimiento vino del demonio. Sigue: "Y lo tomó aparte de la multitud, y le puso los dedos en los oídos".

Pseudo-Chrys., Vict. Hormiga. y gato. en Marc.: Toma aparte de la multitud al sordo y mudo que le fue traído, para que no hiciera abiertamente sus divinos milagros; enseñándonos a desechar la vanagloria y la hinchazón de corazón, porque nadie puede hacer milagros como él, que ama la humildad y es humilde en su conducta. Pero Él pone sus dedos en sus oídos, cuando podría haberlo curado con una palabra, para mostrar que su cuerpo, estando unido a la Deidad, fue consagrado por la virtud divina, con todo lo que hizo.

Ya que por la transgresión de Adán, la naturaleza humana había sufrido mucho y quebrantado en sus miembros y sentidos, Cristo, al venir al mundo, mostró la perfección de la naturaleza humana en sí mismo, y por esto abrió los oídos con sus dedos y dio el poder del habla por Su saliva. Por lo cual continúa: "Y escupió, y tocó su lengua".

Teofilacto: Para que pudiera mostrar que todos los miembros de Su cuerpo sagrado son divinos y santos, incluso la saliva que soltó el hilo de la lengua. Porque la saliva no es más que la humedad superflua del cuerpo, pero en el Señor todas las cosas son divinas. Continúa: "Y mirando al cielo, gimió, y le dijo: Ephatha, es decir, ábrete".

Beda: Miró hacia el cielo para enseñarnos que de allí se obtendrá el habla para los mudos, el oído para los sordos y la salud para todos los enfermos. Y gimió, no porque le fuera necesario ser algo de su Padre con gemidos, porque él, juntamente con el Padre, da todas las cosas a los que se lo piden, sino para darnos ejemplo de gemir, cuando por nuestros propios errores y los de nuestros prójimos, invocamos la tutela de la Divina misericordia.

Pseudo-Chrys., Vict. Hormiga. y gato. en Marc.: Él al mismo tiempo también gimió, como tomando sobre sí nuestra causa y compadeciéndose de la naturaleza humana, viendo la miseria en que había caído.

Beda: Pero lo que Él dice: "Ephatha, es decir, ábrete", pertenece propiamente a los oídos, porque los oídos deben abrirse para oír, pero la lengua debe ser desatada de las ataduras de su impedimento, es decir, puede ser capaz de hablar

Por lo cual continúa: "Y al instante se le abrieron los oídos, y se desató la ligadura de su lengua, y hablaba con franqueza". Donde cada naturaleza de uno y el mismo Cristo es manifiestamente distinta, mirando verdaderamente al Cielo como hombre, orando a Dios, Él gimió, pero luego con una palabra, como siendo fuerte en la Majestad Divina, Él sanó. Continúa: "Y les mandó que no se lo dijeran a nadie".

Pseudo-Chrys., Vict. Hormiga. y gato. en Marc.: Por la cual nos ha enseñado a no jactarnos de nuestras fuerzas, sino de la cruz y la humillación. También les ordenó que ocultaran el milagro, no fuera que excitara a los judíos con envidia para matarlo antes de tiempo.

Pseudo-Jerónimo: Sin embargo, una ciudad situada en una colina no se puede ocultar, y la humildad siempre precede a la gloria. Por lo cual continúa, "pero cuanto más les encomendaba, tanto más lo publicaban".

Teofilacto: Por esto se nos enseña, cuando conferimos beneficios a alguien, de ninguna manera buscar aplausos y alabanzas; pero cuando hayamos recibido beneficios, proclamar y alabar a nuestros bienhechores, aunque ellos no estén dispuestos.

Agustín: Pero si Él, como quien conoce la voluntad presente y futura de los hombres, sabía que lo proclamarían tanto más cuanto más les prohibía, ¿por qué les dio este mandato? Si no fuera porque quiso probar a los ociosos, cuánto más alegremente, con cuánta mayor obediencia, deben predicar aquellos a quienes manda anunciarlo, cuando los que están prohibidos no pueden callar.

Glosa: Sin embargo, por la predicación de los que fueron sanados por Cristo, aumentó el asombro de la multitud y su alabanza de los beneficios de Cristo. Por lo cual continúa: "Y se asombraban sobremanera, diciendo: Todo lo ha hecho bien; hace que los sordos oigan, y los mudos hablen".

Pseudo-Jerónimo: Místicamente, Tiro se interpreta, estrechez, y significa Judea, a la cual el Señor dijo: "Porque la cama se ha hecho demasiado estrecha", [ Isaías 28:20 ] y de la cual se vuelve a los gentiles. Sidón significa caza, pues nuestra raza es como una bestia indómita, y "mar", que significa una inconstancia vacilante. Nuevamente, el Salvador viene a salvar a los gentiles en medio de las costas de Decápolis, lo que puede interpretarse como los mandamientos del Decálogo.

Además, la raza humana en todos sus muchos miembros se cuenta como un solo hombre, devorado por diversas pestilencias, en el primer hombre creado; está cegado, es decir, su ojo es malo; se vuelve sordo, cuando escucha, y mudo cuando habla, mal. Y le rogaron que pusiera la mano sobre él, porque muchos justos y patriarcas deseaban y añoraban el tiempo en que el Señor viniera en la carne.

Beda: O es sordo y mudo, el que no tiene oídos para oír las palabras de Dios, ni abre la boca para hablarlas, y el tal debe ser presentado al Señor para su curación, por hombres que ya han aprendido a oír y hablar las oráculos divinos.

Pseudo-Jerome: Además, el que obtiene la curación siempre se aparta de los pensamientos turbulentos, las acciones desordenadas y los discursos incoherentes. Y los dedos que se ponen en los oídos son las palabras y los dones del Espíritu Santo, de quien se dice: "Este es el dedo de Dios". [ Éxodo 8:19 ; Lucas 11:20 ]

La saliva es sabiduría celestial, que suelta los labios sellados del género humano, para que pueda decir: Creo en Dios, Padre Todopoderoso, y en el resto del Credo. “Y mirando al cielo, gimió”, es decir, nos enseñó a gemir, ya elevar a los cielos los tesoros de nuestro corazón; porque con el gemido de la sincera contrición se purifica el tonto gozo de la carne. Pero los oídos están abiertos a himnos, cánticos y salmos; y Él suelta la lengua, para que pueda derramar la buena palabra, que ni las amenazas ni los azotes pueden detener.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento