De los tres fue más honorable que los dos RV mg. "De los tres en la segunda fila era el más honorable". Sin embargo, la palabra, traducida como "en el segundo rango", está ciertamente corrupta (cp. 2 Samuel 23:19 ), y debe corregirse. Entonces traducimos: Era más honorable que los tres . El verso probablemente proviene de un poema perdido. Lo que se entiende por los tres y por los primeros tres no puede determinarse debido a la pérdida del contexto.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad