Y edificó veinte codos a los lados de la casa . Esta traducción no deja muy claro lo que se pretende. La palabra traducida -lados" se usa a menudo para la parte más interna de cualquier cosa, como de una cueva ( 1 Samuel 24:4 ), y de los recovecos de un bosque, como el Líbano ( Isaías 37:24 ).

Así que aquí significa la parte más interna del edificio del Templo cuando mirabas desde el pórtico, es decir, hacia la pared más lejana del lugar santísimo. El sentido entonces se vuelve más manifiesto. A veinte codos de este extremo edificó algo con tablas de cedro. Así hizo una separación del lugar santísimo, que tenía veinte codos de largo, del lugar santo. La RV da esto más claramente: -Edificó veinte codos en la parte trasera de la casa "con tablas de cedro desde el suelo hasta las paredes (-vigas" LXX.

), es decir, estos veinte codos fueron así cerrados y convertidos en una habitación separada (cf. 2 Crónicas 3:8 ). Había una puerta de acceso en esta partición de madera de cedro (ver 1 Reyes 6:31 ), y antes de esto probablemente se colocaron las "cadenas de oro" de las que se habla en 1 Reyes 6:21 .

De 2 Crónicas 3:14 parece que había un velo delante de toda esta madera, aunque aquí no se hace mención de ello.

Es muy difícil llegar a una idea clara acerca de la habitación aquí proporcionada. Parece cierto que estaba encerrado en tres lados por las cámaras construidas alrededor, de modo que no podía haber ventanas en él, ni ningún modo de escape para el humo del incienso, excepto por las aberturas debajo de los aleros. Parece que no era tan alto como el techo del "lugar santo". Debemos recordar que solo podía entrar una persona, y eso solo una vez al año.

incluso los construyó para ella por dentro, es decir, preparó este espacio de veinte codos en la parte más interna de la casa, para que fuera una habitación separada.

incluso para el oráculo . El hebreo dice meramente -para un oráculo". Este nombre para el lugar santísimo está tomado de la Vulgata -oraculum". La LXX. simplemente translitera el hebreo δαβίρ. La palabra está conectada con el verbo דבר ( davar ), generalmente traducido -hablar", y de ahí la noción de -oráculo" como el lugar donde Dios se reveló. Entonces Aquila y Symmachus lo tradujeron a veces por χρηματιστήριον, y Jerome da λαλητήριον como explicación. Pero la raíz, o su afín árabe, tiene un sentido del que podría provenir el significado "porción obstaculizada". Por lo tanto, algunos consideran que el nombre simplemente significa la parte más interna del edificio del Templo.

el lugar santísimo ] Descrito con las mismas palabras en el relato del Tabernáculo ( Éxodo 26:33-34 ; Números 4:4 ; Números 4:19 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad