Y los capiteles sobre las dos columnas tenían granadas también arriba Las cursivas son sin justificación. La RV da el sentido; -Y había también capiteles arriba sobre las dos columnas." Lo que ahora se describe es la porción del capitel que estaba debajo del trabajo de lirio. Pero el escritor usa -chapiter" para la parte, así como para todo el capitel.

frente al vientre que estaba junto a la red RV cerca del vientre que estaba al lado de la red." Las preposiciones hacen la dificultad aquí. La primera tiene algo de la idea de -todo el tiempo" y describe la forma en que las granadas se acercaron hasta la parte ventral del capitel. Probablemente las dos filas rodeaban el pilar, una justo encima y la otra justo debajo de la parte ampliada.

Entonces la red parece haber estado sobre el vientre. La preposición insinúa que si hubieras podido mirar desde la madera, las redes y cadenas de metal estaban justo frente a ti. De modo que en el -beside" del RV debemos entender la noción de superposición.

doscientas , en hileras Como hemos tomado 1 Reyes 7:18 las hileras eran dos por cada capitel, de modo que en cada hilera había 100 granadas. Aparentemente en 2 Crónicas 3:16 el número especificado es solo para una sola fila.

En el pasaje paralelo de Jeremías ( Jeremias 52:23 ) esto aparece más claramente. Pues se dice que las granadas se dispusieron una en cada uno de los cuatro puntos cardinales y las otras 96 se utilizaron para completar el circuito. Esto solo puede ser una descripción de una sola fila.

alrededor del otro capítulo Aquí hay el mismo tipo de omisión, sea intencional o no, como en 1 Reyes 7:15 . Lo que se quiere decir, deberíamos expresarlo con -alrededor (sobre un capítulo como) sobre el otro capítulo".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad