Y había ventanas en tres hileras . Esta no es la palabra usual para -ventanas", pero es la que en 1 Reyes 6:4 describe la madera inclinada, o celosía, usada en las ventanas del Templo. De su uso en las dos En las descripciones se puede suponer que indica el mismo trabajo aquí que allá, por lo que "ventanas" no es una traducción inapropiada, como se puede entender del pasaje anterior.

El RV da perspectivas para evitar la palabra más común, y pone "vigas" en el margen. "Espacio-ventana" quizás daría la mejor idea de lo que parece significar, que es un marco de madera encajado en esas paredes que miraban hacia el interior. patio interior.

y la luz estaba contra la luz en tres filas . Esto significa que las ventanas en cada uno de los tres pisos estaban exactamente una sobre la otra. Hay una diferencia muy leve en el hebreo de la cláusula final del siguiente versículo, pero el sentido es exactamente el mismo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad