Y todas las puertas y postes eran cuadrados , con las ventanas No es fácil decir cómo debe traducirse la última palabra del hebreo. Es similar a lo que se traduce -windows" por la AV en 1 Reyes 7:4 . Por lo tanto, se le ha asignado aquí un significado similar. Pero no hay nada en el original que represente -con the.

"La RV usó prospectos en el verso anterior, por lo que aquí los prospectos eran cuadrados , agregando en el margen: se hicieron cuadrados con vigas". Tomando estas "vigas" para significar, como antes, el "armazón" de las puertas, el sentido sería -fueron colocadas en ángulo recto en el armazón", es decir, de las puertas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad