en el crepúsculo Debe ser el crepúsculo vespertino. Porque en el versículo 9 se culpan a sí mismos por haberse demorado hasta la luz de la mañana, y fue en la noche (versículo 12) que Joram se despertó con la noticia de que el campamento sirio había sido desalojado.

hasta el extremo [RV más exterior ] parte del campamento de Siria RV los sirios . La porción significada es la que estaba más cerca de ellos, pero -extremo" ha perdido ese sentido ahora, y se tomaría para significar la -parte más lejana". De ahí el cambio aquí y en el versículo 8. La palabra hebrea para Siria es Aram , que se usa tanto para el país como para la gente; y dado que se traduce -sirios" en la primera cláusula de este versículo, y en otros lugares del capítulo, no hay necesidad de que se traduzca aquí de otro modo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad