Hemos pecado contra el Señor Sam. y LXX añaden nuestro Dios : cp. JE, Números 14:40 b , hemos pecado .

subiremos y lucharemos nosotros, subiremos , etc. Nosotros mismos, la generación condenada, y no dejaremos el avance a nuestros hijos. JE, He aquí , subiremos .

y estaban adelante para subir consideró que era cosa ligera para subir (RV marg.). El verbo ( tahînu ) no aparece en ninguna otra parte del AT y los traductores antiguos le dieron varios significados. En Ar. la misma raíz es -ser ligero" o -ligero" (ver com. Deuteronomio 1:43 ); el causante Heb. la forma se representa mejor a la ligera .

Esta rápida repulsión del sentimiento popular es fiel a la realidad y está admirablemente representada. El cambio fue demasiado fácil para ser real. Es notable lo parecidos que son Oseas y los autores de D en su actitud hacia tales fenómenos éticos. Como Oseas declara de su generación ( Deuteronomio 1:15 ss.), así la generación de Moisés no aprecia cuán profunda es su disposición maligna; y, por lo tanto, su arrepentimiento es vano.

El mero entusiasmo no es expiación por la culpa. Los hombres no pueden huir de su indignidad moral con estallidos de sentimiento. El siguiente versículo dice que Dios rechazó la oferta liviana; y la verdad subyace en ambos versículos de que Él no lo hizo arbitrariamente. La falta del sentido de la seriedad de la obediencia, de la dificultad de hacer la voluntad de Dios, de la agonía que supremamente experimentó Cristo, es un pecado tan grande como la negativa a obedecer. Ambos son igualmente prueba de indignidad para trabajar con Dios. No puede hacer nada con naturalezas tan superficiales.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad