Vosotros debéis pasar el Heb. participio que expresa, como suele ocurrir, el futuro inmediato.

a través de la frontera Más bien a través del territorio . La preposición es la misma que se usa en la petición de Israel en JE, Números 21:17 , pasemos por tu tierra y en la respuesta de Edom, no pasarás por mí . Si el significado hubiera estado en oa lo largo del borde , se habría usado otra preposición.

El territorio de Edom parece haber llegado al mar ( 1 Reyes 9:26 ), e Israel debe cruzarlo en el camino a Moab.

tus hermanos, los hijos de Esaú Deuteronomio 23:7 ; Amós 1:11 ; Abdías 1:10 ; Abdías 1:12 ; Malaquías 1:2 .

que moran en Seir Se-îr es aquí equivalente a Mt Se-îr como muestra el siguiente versículo; sin embargo, la cordillera, que corre hacia el S., desciende y cede antes de que se alcance el W. el "Ithm, por el cual hemos supuesto que Israel marchó.

y te tendrán miedo Heb. para que tengan miedo de ti . Este es el temperamento imputado a Edom por JE cuando Israel pidió permiso para cruzar su tierra desde Ḳadesh, Números 10:18-20 .

tomad buena cabeza para vosotros Otra expresión favorita de los escritores deuteronómicos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad