Deuteronomio 2 - Introducción

Desde Ḳadesh-Barnea- alrededor del monte Se-îr El discurso continúa: Después del rechazo de Ḳadesh ( Deuteronomio 1:45 ), Israel se volvió hacia el Mar Rojo, bordeando el monte Se-îr muchos días ( Deuteronomio 2:1 ), cuando Jehová dijo: ¡Basta, vuélvete N.! ( Deuteronomio 2:2 f. ); al cruzar la tie... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:1

_Luego nos volvimos_ , etc.] Ver com. Deuteronomio 1:7 . _por el camino del Mar Rojo_ Más bien, EN DIRECCIÓN AL MAR ROJO . _como el Señor me dijo _ Deuteronomio 1:40 . _y rodeamos el monte Seir_ La cordillera E. del Arabá: ver com. Deuteronomio 1:2 ; Deuteronomio 1:44 JE, Números 21:4 _b_ , _por... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:1-37

Dúo Deuteronomio 1:6 a Deuteronomio 3:29 . Parte histórica del primer discurso introductorio Hablado en la tierra de Moab ( Deuteronomio 1:5 ) en _el gai_ o _cañada, frente a Beth Pe-or_ ( Deuteronomio 3:29 ), una revisión de las experiencias de Israel desde que salieron de Ḥoreb. En el Plur. forma... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:3

_Habéis rodeado esta montaña el tiempo suficiente_ . Para la expresión idiomática, ver com. Deuteronomio 1:6 . _vuélvase hacia el norte_ Marchando desde Ḳadesh por el O. del monte Se-îr, Israel ahora no había llegado al mar, sino probablemente a la desembocadura del W. el "Ithm (o Yitm), que se abr... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:4

_Vosotros debéis pasar_ el Heb. participio que expresa, como suele ocurrir, el futuro inmediato. _a través de la frontera_ Más bien A TRAVÉS DEL TERRITORIO . La preposición es la misma que se usa en la petición de Israel en JE, Números 21:17 , _pasemos por tu tierra_ y en la respuesta de Edom, _no... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:5

_no contiendas con ellos_ En su forma causativa, el Heb. verbo significa _agitar_ , por ejemplo, contienda, Proverbios 15:18 , etc.; aquí el reflejo. la forma es _excitarse uno mismo_ contra otro, _pelear_ con ellos. En el Pent. encontrado sólo en este capítulo, Deuteronomio 2:9_; Deuteronomio 2:19... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:6

_Compraréis... compraréis_ Heb. _shabar_ , literalmente _comerciar con grano_ ( Génesis 41:57 , etc.), pero también víveres ( Génesis 42:7 ), y _karah, comprar_ , sólo aquí Oseas 3:2 y en Job. JE, Números 20:19 : _si de tu agua bebemos yo y mi ganado, entonces daré el precio de ella_ . Los árabes nó... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:7

_Porque el Señor tu Dios te ha bendecido_ Otra fórmula recurrente en D. _en toda la obra de tus manos_ Algunos Heb. MSS, LXX, Sam., _manos_ : otra frase recurrente. _Él ha conocido tu andar_ Más bien HA CUIDADO . El Heb. verbo _conocer_ significa frecuentemente, especialmente en una conexión religi... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:8

_Así pasamos de nuestros hermanos_ , etc.] El Heb. deberes. _me'eth_ es _de con_ ; pero probablemente deberíamos leer meramente _"eth_ el signo de la acusación: _cruzamos_ o _pasamos a través de nuestros hermanos_ (cp. 4 y 29). Así que LXX. Sam. las lecturas son varias. _desde el camino del Arabah_... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:8-15

8 _b_ 15. Llegada a la frontera de Moab Israel, después de haber cruzado Edom desde el Arabá hacia el desierto de Moab (8 _b_ ), está obligado a no tratar a Moab como un enemigo. Jehová dio -Ar, su tierra, a los hijos de Lot: esto está en Sg. dirección (9); y siguen notas sobre los predecesores de... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:9

_No vejéis a Moab_ . No tratéis a Moab como a un enemigo. _ni contiendas con ellos_ Ver com. Deuteronomio 2:5 . _Ar -Ar_ ( Números 21:15 ) o _-Ar de Mo'ab_ ( _id._ 28) es en estos pasajes un municipio, probablemente lo mismo que _-Ir_ , o _Ciudad de, Mo'ab, en la frontera de Arnon en el fin de la... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:10

_Los Emim_ Solo aquí y Génesis 14:5 que sitúa a los Emim en Shaweh-Ḳiriathaim, probablemente _la llanura_ de la actual Ḳureiyât, N. de Arnon. Ya sea que el nombre sea de un pueblo real o de una formación mítica como Repha"îm, Nephilîm, etc. como si fuera de _"emah, miedo_ o Ar. _"iyam_ -serpiente" ... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:10-12

Una nota arqueológica, correctamente puesta entre paréntesis por RV, escrita después del asentamiento en Palestina occidental, como queda claro al final de Deuteronomio 2:12 . Por supuesto, esto no prueba en sí mismo que la nota sea de una mano posterior al resto del discurso.... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:12

_Los horeos_ Heb. el _Ḥorîm_ ; sam LXX, _Ḥorî_ . Posiblemente habitantes de cuevas, cp. heb. _ḥôr_ , Ar. _ḥawr, cueva_ o _agujero_ . Jerónimo atribuye la vivienda en cuevas (sobre Abdías 1:6 ) a los edomitas de su época; y está completamente verificado para el período nabateo, al menos, por los rest... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:13

_Ahora levántense_ Sam., LXX, _Y ahora levántense y levanten el campamento_ ; cp. Deuteronomio 2:24 . _y pasar el arroyo Zered _ WÂDY , o VALLE TORRENCIAL, ZERED . JE, Números 21:12 , partieron de _allí_ , al E. desierto de Moab, _y acamparon al O. Zered_ . El nombre, LXX _Zaret_ , no vuelve a apar... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:14

_treinta y ocho años_ Ver arriba, introd. a Deuteronomio 2:1-8 _a_ . _hasta que se acabó toda la generación de los hombres de guerra_ Ver Deuteronomio 1:35 ; Deuteronomio 1:39 .... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:15

_la mano del Señor_ No fue muerte natural de toda la generación, sino por plagas especiales de parte de Jehová; cp. JE, Números 14:31 ss; Números 21:6 ; P, Números 14:32 ; Números 14:37 .... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:16-25

Aproximación a los amonitas y amorreos Habiéndose extinguido la generación adulta ( Deuteronomio 2:16 ), Jehová encargó a Moisés que, estando a punto de pasar la frontera o cruzar el territorio de Mo'ab ( Deuteronomio 2:17 f.) y acercarse a -Ammôn, Israel (Sg. dirección) no debe luchar contra este... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:18

_Tú eres... para pasar por alto_ ). Ver en Deuteronomio 9:1 . _Ar, la frontera de Moab_ Ver en Deuteronomio 2:9 . Aquí como allí es dudoso si -Ar ha de entenderse como el territorio de Mo'ab, cuya travesía Israel está completando _este día_ ; o el límite N. de ese territorio que van a atravesar. Pr... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:19

_cuando te acerques frente a los hijos de Amón _ Y TE ACERQUES AL FRENTE DE LOS BNÊ-AMMÔN . La expresión es vaga y la mención de -Ammôn en esta etapa desconcertante. Es cierto que, acc. a Jueces 11:13 , los amonitas declararon a Jefté que Israel, saliendo de Egipto, les quitó su tierra desde Arnón h... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:20-23

Otra nota arqueológica. Sobre _los Refaim_ , véase Deuteronomio 1:28 . _Zamzummim_ , nombre que algunos sostienen que se forma en la analogía del Gk -Barbaroi, "como de un pueblo cuyo habla sonaba tosca; Ar. _zamzamah_ es un sonido distante y confuso. Otros sugieren identificación con el Zuzîm de Gé... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:24

_Levántense, emprendan su viaje y pasen_ En esta sección, la única cláusula en el Pl. Dirección. Steuernagel lo conecta inmediatamente con 16 f. Sobre estas fórmulas cp. Deuteronomio 1:7 ; Deuteronomio 1:19 . _el valle de Arnón_ Nadie duda de que el _Naḥal Arnôn_ y el moderno W. el-Môjeb son el mis... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:25

_Este día comenzaré a poner el pavor de ti_ Ni este versículo está en armonía con Deuteronomio 2:29 . El temblor y la angustia que predice en todo el pueblo ante el solo informe de Israel es el efecto contrario al producido en Sîḥôn, Deuteronomio 2:29 , por el pedido de Israel de cruzar su tierra, p... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:26

_Y envié mensajeros_ , etc.] E, Números 21:21 , _Israel envió mensajeros_ , etc. _el desierto de Kedemot_ Así que sólo aquí. Se da una ciudad levita _Ḳedemoth_ , perteneciente a R e "uben, junto con Yahaṣ y Mepha-ath, P, Josué 13:18 ; Josué 21:37 ; 1 Crónicas 6:79 [64]. El nombre es un plural. = _p... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:26-37

La victoria sobre Sîḥôn Desde el desierto N. de Arnón Moisés envió a Sîḥôn pidiendo permiso para atravesar su tierra en paz, comprando comida y agua ( Deuteronomio 2:26-29 ). Sîḥôn rehusó, Jehová endureciendo su espíritu para que pudiera ser entregado en manos de Israel ( Deuteronomio 2:30 f. ). Se... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:27

_Déjame pasar_ , etc.] Entonces E, Números 21:22 ; LXX, _pasaremos_ . _Iré por la carretera_ Heb. y sam aquí _por cierto por cierto_ ; E, _por el camino del rey_ , el camino principal, como el Ar. término Sultán. _no me desviaré_ , etc.] E, Números 21:22 : _no nos desviaremos por campo ni por viña... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:29

_como los hijos de Esaú… y los moabitas_ En JE Números 20:18 ss. Esaú rechazó la petición de Israel hecha desde Ḳadesh, pero parece haberles vendido pan y agua cuando, más tarde, Israel cruzó el extremo S. del monte Se-ir, Deuteronomio 2:6 . En Deuteronomio 23:5 [4] se culpa a Moab por no encontrar... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:30

_Pero Sehón… no nos dejaba pasar de él_ ) E, Números 21:23 : _S. no permitía_ (otro verbo) que Israel cruzara su territorio. _porque Jehová tu Dios endureció su espíritu_ Sg. Dirección; es al menos notable que el cambio coincide con una explicación religiosa de la resistencia de Sîḥôn, para la cual... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:31

_entregar delante de ti_ Ver Deuteronomio 1:8 . el sargento es retenido como original por Steuern. presumiblemente sobre la base de que está dirigida a Moisés. _Sehón_ LXX. sam añadir _rey de Ḥeshbon, el amorreo_ .... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:32

_a la batalla en Jahaz_ E, Números 21:23 ; _salió al encuentro de I. hacia el desierto, vino a Yahaṣ y peleó contra Israel_ . Ver en Ḳedemoth, Deuteronomio 2:26 . La piedra moabita ( Deuteronomio 2:18-21 ) implica que Yahaṣ estaba cerca de Dîbôn; Jeremias 48:21 lo ubica en la meseta de Mishôr o Moab... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:33

_lo entregó delante de nosotros_ Ver com. Deuteronomio 1:8 . _sus hijos_ So el heb. vocales, LXX, Sam. E, Números 21:24 _a_ : _lo hirió a filo de espada_ .... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:34

_Y miramos todas sus ciudades_ E, Números 21:24 _a_ , _poseyó su tierra desde Arnon hasta Jabboḳ_ ; J, _id. _25. _Israel tomó todas estas ciudades y habitó en todas las ciudades de los amorreos, Jesbón y sus aldeas_ . Antiguamente esta parte de la Meseta estaba densamente poblada. Desde casi todas l... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:36

_De Aroer, que está en el borde del valle de Arnon The Naḥal "Arnon_ = Wâdy Môjeb, ver arriba Deuteronomio 2:24 . _Edge_ , Heb. _lip. -Arô-er_ se da con frecuencia en el AT como S. límite: por ejemplo, del territorio tomado por Israel de Sîḥôn (aquí, y Deuteronomio 3:12 ; Deuteronomio 4:48 ; Josué 1... [ Seguir leyendo ]

Deuteronomio 2:37

Cambio al Sg. Dirección. Esto, junto con el hecho de que la cláusula es una mera calificación no necesaria para el contexto, ha llevado a algunos a tomarla como una adición posterior. _todo el lado del río Jabboḳ, y las ciudades de la región montañosa_ Esto define la tierra de -Ammôn, que se encont... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad