alivio AV agrandamiento , una palabra ahora obsoleta en el sentido de alivio o liberación. No aparece en ninguna otra parte de la AV, pero encontramos el verbo correspondiente, que significa poner en libertad, dar libertad para moverse sin obstrucción , en 2 Samuel 22:37 ( Salmo 18:36 ) (-Has ensanchado mis pasos bajo mí"); Salmo 4:1 (-Me ensanchaste cuando estaba angustiado"). Para el mismo uso del verbo en inglés antiguo compare

"Tres veces tiene este Hotspur...

Gran Douglas desconcertado, ta'en él una vez,

Lo agrandó.... "

Yo Enrique IV. iii. 2. 115.

" Agrandar el hombre cometido ayer".

Enrique V ii. 2. 40.

de otro lugar no significando simplemente de alguna fuente humana, como cuando Judas Macabeo envió una embajada a Roma para pedir ayuda contra la opresión griega (1Ma 8:17), o más tarde, cuando su hermano Jonatán solicitó en el mismo lugar y para el mismo objeto (1Ma 12:1). La referencia aquí, aunque velada de la manera reticente de este Libro, es a la agencia Divina, ya sea que trabaje a través de medios terrenales o no. Israel no puede perecer.

pero tú y la casa de tu padre pereceréis. Su inactividad implicaría no sólo a ella sino también a su familia en la ruina. Por lo tanto, no tiene nada que esperar de esa alternativa. Asegura su muerte; el otro curso pero se arriesga.

quién sabe si = quizás. Cp. la misma expresión en Joel 2:14 ; Jonás 3:9 .

si no has venido AV si has venido . Es cierto que el -no" no tiene un equivalente literal en el hebreo original, pero aun así la RV es una traducción más precisa del sentido exacto. Mardoqueo quiere decir, No podemos decir que la Providencia no ha moldeado tu fortuna con este mismo fin, y te ha dado una posición que te permite liberar a toda tu nación en la crisis inminente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad