para confirmar Se ha sugerido que las comunicaciones anteriores de Mardoqueo eran solo una recomendación, mientras que esta carta conjunta de él y Ester tenía la intención de hacer que el asunto fuera obligatorio. Contra tal punto de vista, sin embargo, está el hecho de que la palabra en el original aquí traducida como "confirmar" es la misma que se traduce como "ordenar" en Ester 9:21 .

en el asunto de los ayunos y su clamor Las palabras pueden ser una glosa. No se encuentran en la LXX., y la Heb. palabra traducida como "ayunos" no aparece en esta forma exacta en otros lugares.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad