a ella... vieja en adulterios Lo viejo se gasta, ej. de ropa, Josué 9:4-5 , y el verbo del cuerpo, en la descomposición de la naturaleza ( Génesis 18:12 , de Sara). La construcción de AV es inusual; las palabras podrían leerse como una exclamación: ¡La que es anciana comete adulterios! o, ¡Con la que es anciana cometerán adulterios! Ew.

, leyendo "envejecido" como sustantivo, ¡A la perdición con adulterios! Ninguno de estos sentidos es muy natural. LXX., como en algunos otros lugares, parece asumir una contracción, que se expande, ¿No cometen adulterio con éstos?

El significado dado por AV, RV al resto del versículo difícilmente puede extraerse de las palabras, que son extremadamente oscuras. El sentido natural es: "ahora su prostitución cometerá prostitución incluso ella misma" (Hitz.); pero la idea de que lo que la ramera desvanecida ya no puede hacer por sí misma, su propensión viciosa continúa haciendo, aunque verdadera en sí misma, apenas puede esperarse aquí. LXX., que tenía casi nuestro texto actual antes, dispone las letras de manera diferente: Y ella también se ha prostituido a la manera (con los hechos) de una ramera. Entonces, señor, y según las obras de las rameras han cometido prostitución.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad