A los que obedecen esta amonestación, Jehová les será por santuario ; para todos los demás, piedra de tropiezo. Este contraste ciertamente sería más claro si (con el Targ. y Vulg.) pudiéramos insertar "a ti" después de "será". Pero la falta de estas palabras apenas nos justifica para cambiar el texto, o incluso para traducir "Él se mostrará a sí mismo como un objeto santo", en el sentido explicado por el resto del versículo.

Aunque es dudoso que la palabra se use alguna vez para "asilo", sin embargo, el santuario era de hecho un asilo ( Éxodo 21:14 ; 1Re 1:50; 1 Reyes 2:28 ; 1 Reyes 2:30 ), y hay no es muy improbable suponer que esa idea se exprese aquí.

Se usan dos figuras para presentar el lado amenazador de la relación de Jehová con ambas casas de Israel : la piedra contra la cual uno tropieza sin darse cuenta para su propia destrucción; y el lazo en que se coge desprevenido a un animal salvaje. Jehová es un peligro secreto y repentino para los que andan en ciega incredulidad. Cf. Salmo 18:26 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad