Estos versos dicen,

24. Y deposita tu tesoro en el polvo,

y oro de Ofir entre las piedras de los arroyos;

25. Entonces el Todopoderoso será tu tesoro,

Y plata en abundancia para ti.

La palabra traducida como "tesoro" significa propiamente mineral . La expresión "plata en abundancia" es oscura, ya que quizás signifique "plata en barras", una frase que puede significar "preciosa" en lugar de plata abundante. La palabra aparece de nuevo, Números 23:22 ; Números 24:8 , de los "cuernos" del "unicornio" (buey salvaje), y en Salmo 95:4 , de algo perteneciente a las montañas, probablemente las "alturas altísimas".

Los poetas árabes comparan los picos brillantes de montañas distantes que aparecen repentinamente con espadas relucientes blandidas en posición vertical. La palabra parece expresar la idea de elevarse en gran longitud. La mayoría de los intérpretes piensan en barras de plata; el AV tiene una fuerza uniforme , como aquí en marg.

Elifaz exhorta a Job a arrojar los tesoros terrenales lejos de él, haciendo de Dios su tesoro. compensación la respuesta de Job, cap. Job 31:24-25 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad