y pasó más allá de las canteras encendidas. él habiendo pasado las piedras esculpidas . La construcción en Hebr. (una cláusula circunstancial dependiente de la anterior) es dura y torpe: se explica si podemos suponer que la cláusula b (-y pasó... a Seirah") es un doblete de la cláusula a. La repetición de él escapó parece como si esto fuera el caso En lugar de pasar las piedras esculpidas , probablemente deberíamos traducir cruzado (i.

mi. el río Jordán, no mencionado pero implicado en la situación general) cerca de las piedras esculpidas , cf. Jueces 3:19 ; para cruzado sin un objeto expresado cf. Génesis 32:21 [22 Heb.], 2 Samuel 17:16 ; para la preparación, cerca de cf. Jueces 3:19 y Jueces 4:11 .

a Seirah Se-îrah , en algún lugar de las tierras altas más cercanas de Efraín; por lo demás desconocido.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad