cambió el verbo en el MT. no tiene un Heb puro. forma. Por el cambio de un signo diacrítico Löhr, siguiendo a Nöldeke, obtiene el sentido se vuelven odiosos . Un cambio algo mayor (la omisión de una consonante) produciría el adjetivo viejo (yâshân por yishne "). En ese caso deberíamos traducir, ¡Cómo se oscurece el oro antiguo, el oro más puro !

se vierten en la parte superior de cada calle se tratan como sin valor.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad