la mitad de mis siervos trabajaban en la obra RV la mitad de , &c. Literalmente -la mitad de mis jóvenes". La LXX. por un extraño error τῶν ἐκτετιναγμένων. Estos probablemente eran los guardaespaldas adjuntos a la persona de Nehemías como gobernador. Se los menciona nuevamente en Nehemías 4:23 ; Nehemías 5:10 ; Nehemías 5:16 .

Deducimos que solo en el caso de estos sus asistentes personales, Nehemías todavía insistía en que las armas estuvieran preparadas, mientras continuaba la obra de construcción. El resto de los judíos estaban exentos. Los siervos de Nehemías se mantuvieron preparados para cualquier emergencia. La mitad de ellos trabajaba en la pared: la otra mitad estaba apostada bajo las armas en varios puntos sosteniendo las armas de sus camaradas.

y la otra mitad de ellos sostenía ambas lanzas , etc. RV y la mitad de ellos sostenían las lanzas. En el original, la cópula -y" está delante -de las lanzas". Se ha sugerido que esto implica la caída de una palabra, por ejemplo -las espadas" después de lo cual la cópula sería natural, es decir -las espadas y las lanzas, etc." La interpretación que, aceptando la introducción de la palabra -espadas", comienza una nueva oración con -y las lanzas, etc.

" es duro e improbable. Pero es mejor suponer que la cópula se ha insertado accidentalmente de las palabras vecinas. El uso de una espada no era incompatible con el trabajo manual. Las armas en poder del destacamento inactivo son solo aquellas que habría hecho imposible el trabajo en la pared (Cf. Nehemías 4:18 .

las lanzas La "lanza" ( romakh ) mencionada aquí y en Nehemías 4:13; Nehemías 4:21 parece haber sido el arma principal de ataque. No encontramos que se la mencione en ninguna parte como una "jabalina" para ser lanzada. Debe haber sido más la lanza de la falange griega que el "pilum" del soldado romano.

Se menciona en 2 Crónicas 11:12 ; 2 Crónicas 14:8 ; 2 Crónicas 25:5; 2 Crónicas 26:14 , en relación con los ejércitos del reino del Sur, en Jeremias 46:4 , con las fuerzas de Faraón-Necao, en Ezequiel 39:9 , con los ejércitos de Gog.

La misma palabra se usa para las armas con que se mutilaban los profetas de Baal cuando ofrecían sacrificio en el Monte Carmelo ( 1 Reyes 18:28 ).

los escudos y los arcos Había dos clases de escudos en los ejércitos de Oriente, uno pequeño y redondo (-el broquel"), el otro grande y oblongo. Se mencionan juntos en 2 Crónicas 23:9 ; cf. 1 Reyes 10:16-17 En las esculturas asirias se ven representaciones de las dos clases, aquí los escudos son de los más pequeños (magen), y serían usados ​​por los que portaban lanzas.

y los arcos En los bajorrelieves asirios encontramos constantemente "arqueros" atacando una ciudad protegida por escuderos, y disparando sus flechas detrás de grandes escudos oblongos. Aquí, sin embargo, disparando desde detrás de una muralla, los grandes escudos no serían necesarios.

y las corsezas RV y las cotas de malla. Cp. también 2 Crónicas 26:14 , donde la RV hace la misma alteración. Es improbable que los soldados rasos mencionados en estos dos pasajes hubieran usado cotas de malla pesadas y elaboradas, como las que se describe que Saúl ofreció a David ( 1 Samuel 17:38 ) o que Acab parece haber usado en Ramot de Galaad ( 1 Reyes 22:34 ; 2 Crónicas 18:33 ).

El uso de armaduras de escamas o eslabones probablemente se limitaba a los oficiales de un ejército; y cabe dudar de que los soldados de un gobernador provincial hubieran estado tan completa y costosamente equipados.

Probablemente deberíamos entender que la armadura defensiva aquí mencionada consiste en trajes de duros jubones de cuero, "jubones", que protegen el cuerpo hasta las rodillas y dejan los brazos desnudos. Las duras pieles especialmente preparadas de las que estaban hechos eran casi impenetrables. En algunos casos, sin duda, se cosían delgadas "escamas" de metal en el cuero, y la guardia personal de Nehemías estaría mejor armada que los ciudadanos judíos ordinarios.

Para -habergeon" = una pequeña cota de malla que cubre la cabeza y los hombros, compárese con (ver Bible Word-Book ) Latimer, Serm. , p. 29, -Y estad atavíos o vestidos", dice Pablo, -con el cota o coraza de justicia.” La palabra es usada por la AV en Éxodo 28:32 ; Éxodo 39:23 ; 2 Crónicas 26:14 ; Job 41:26 Se deriva del francés -haubergeon" = cubrir el cuello.

y los gobernantes estaban detrás de toda la casa de Judá , así que el texto de la RV; RV marg., - toda la casa de Judá que construyó el muro. Y ellos que &c."

El significado de esta cláusula parece ser que "los gobernantes" o príncipes se colocaron detrás de los que trabajaban en el muro, de modo que en cualquier momento, cuando sonara la alarma, pudieran dar sus órdenes y tomar las medidas necesarias para repeler el ataque.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad