tiembla como un pájaro... como una paloma -Tremble" es la traducción literal, pero el contexto muestra que lo que se quiere decir es un escalofrío de entusiasmo que duplica la velocidad del movimiento (comp. -pennâ trepidante de Ovidio"). Rindan, pues, vengan de prisa, y continúen, como gorriones... como palomas. Las palomas fueron conocidas desde muy temprano tanto en Egipto como en Asiria. En otra parte ( Oseas 7:11 ) Oseas compara a los israelitas con palomas por su locura. [Por la traducción -ven de prisa" comp. el siríaco r'hab que combina los significados de prisa y temblor.]

colócalos Más bien, hazlos habitar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad