La Septuaginta, y después la versión inglesa, confundieron la culpa de la segunda mitad de este versículo con elogios, y por lo tanto adjuntaron el versículo al cap. 11. Propiamente, sin embargo, pertenece al cap. 12, del cual es el primer verso en la Biblia hebrea. Jehová es el orador. Los pecados de traición y engaño de Israel son tan numerosos que su Dios está como rodeado por ellos, y no puede ver nada más; ni Judá ha mostrado más deferencia a las repetidas advertencias del profeta.

pero Judá todavía gobierna , &c. Más bien, y Judá todavía está descarriado hacia Dios, y hacia el Santo fiel. -Sin embargo", porque las profecías anteriores de Oseas registran la larga continuación de la reincidencia de Judá ( Oseas 5:10 ; Oseas 6:4 ; Oseas 6:11 ; Oseas 8:14 ).

La palabra traducida "descarriado" tiene el significado de la raíz de andar desenfrenado, como cuando un animal se ha soltado. Por lo tanto , Jeremias 2:31 , "Por lo cual dice mi pueblo: Andamos sueltos; no vendremos más a ti". -El Santo" tiene en hebreo la terminación plural, como en Proverbios 9:10 ; parece formado sobre el modelo de Elohim, -(la) divinidad", lit.

-(las) divinidades". Podríamos expresar la fuerza del plural al traducir -el Todo-Santo", o (como margen) -el Más Santo". ὁ θεὸς, καὶ ὁ λαὸς ἅγιος κεκλήσεται θεοῦ Pero, por dudoso que pueda ser nuestro texto hebreo, da un sentido más adecuado que el de la Septuaginta.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad