cubierta … con. cubiertas Lit. cubierto... con cobertores , o acolchado... con cojines , siendo las palabras dos formas del mismo Heb. raíz, que no ocurre en ningún otro lugar.

cama o lecho : una palabra diferente y más poética que la de Proverbios 7:17 . Se usa para un lecho de musgo y flores, "también nuestro lecho es verde", Cantares de los Cantares 1:16 .

con trabajos tallados &c. Más bien, con telas rayadas de hilo de Egipto , RV

Si la traducción de AV, "Y el rey Salomón hizo traer caballos de Egipto e hilo de lino " ( 1 Reyes 10:28 ), pudiera mantenerse, tendríamos una interesante luz histórica arrojada sobre este versículo. Ahora, sin embargo, generalmente se piensa que la palabra hebrea (lit. hilo ) no significa hilo , sino hilo , o manada de caballos.

"Y los caballos que tenía Salomón fueron traídos de Egipto; y los mercaderes del rey los recibieron en manadas, cada una a su precio", RV (Ver nota allí en esta Serie). El aviso histórico, sin embargo, sigue siendo relevante, ya que mostrando las relaciones comerciales de Palestina con Egipto en la época de Salomón.

lino o hilo , RV El heb. La palabra aparece solo aquí, y Lange y otros piensan que es similar a la palabra griega ὀθόνη, lino fino en griego clásico, pero en griego posterior se usa más ampliamente, Hechos 10:11 ; Hechos 11:5 . La LXX. render, ἀμφιτάποις (con telas peludas o peludas en ambos lados) ἔστρωκα τοῖς ἀπʼ Αἰγύπτου.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad