Romanos 5:6

5:6 murió (k-13) O 'murió'. tan ver 8. El aoristo; pero 'ha muerto' se usa en inglés para el hecho, que es la fuerza del aoristo. Es decir, se usa cuando la importancia moral es permanente y el tiempo no está en cuestión, incluso si no se quiere decir un efecto permanente. Ha hecho un viaje. El pret... [ Seguir leyendo ]

Romanos 5:9

5:9 de] (a-11) O 'por su sangre', 'por su vida.' cuando _en_ se usa moralmente, tiene la fuerza de 'en el poder de', 'en el carácter intrínseco de'; así 'en carne', 'en espíritu'. El artículo y el pronombre aquí le dan un carácter algo más instrumental. 'A través de' en ver. 10 es de _diámetro_ .... [ Seguir leyendo ]

Romanos 5:10

5:10 of] (a-29) O 'por su sangre', 'por su vida'. cuando _en_ se usa moralmente, tiene la fuerza de 'en el poder de', 'en el carácter intrínseco de'; así 'en carne', 'en espíritu'. El artículo y el pronombre aquí le dan un carácter algo más instrumental. 'A través de' en ver. 10 es de _diámetro_ .... [ Seguir leyendo ]

Romanos 5:12

5:12 (b-0) La epístola se divide aquí, en cuanto a la doctrina, en dos partes distintas, que difícilmente muestra un nuevo párrafo. Hasta cap. 5.11 se habían tratado los 'pecados'; desde este punto, el 'pecado' está a la vista.... [ Seguir leyendo ]

Romanos 5:13

5:13 cuenta (c-15) Esta es una palabra diferente de la traducida 'contado' en el cap. 4.22,23 (ambos 'imputados' en AV). Allí, un hombre es juzgado judicialmente tal o cual. aquí, una falta particular se pone en la cuenta de una persona. El primero se encuentra en Gálatas 3:6 y 2 Corintios 5:19 ; es... [ Seguir leyendo ]

Romanos 5:14

5:14 reinó (d-3) O 'ha reinado', aoristo. en (e-15) O 'según.' 'Pecado después' no es el sentido aquí. Se refiere a Oseas 6:7 , 'Ellos, como Adán, han transgredido el pacto.' esto de Israel. Pero los que no tenían ley no la tenían. El punto aquí es la forma o carácter en o con el cual sucede cualqui... [ Seguir leyendo ]

Romanos 5:16

5:16 regalo? (h-12) O 'Y no como por uno que pecó [es] el regalo'. Agregaría que he traducido las palabras griegas _dorema_ como 'regalo', _carisma_ como 'acto de favor' y _dorea_ como 'regalo gratuito'. Esto los distinguirá. de (i-17) Es decir, tuvo su fundamento en, se fundamentó en, una sola cosa... [ Seguir leyendo ]

Romanos 5:18

5:18 justicia (m-17) Aquí _dikaioma_ ; la misma palabra traducida como 'justificación', ver. 16, pero no se puede traducir así aquí. Es la justicia subsistente cumplida que responde a la única ofensa.... [ Seguir leyendo ]

Romanos 5:21

5:21 justicia (b-20) es decir, en ese principio de justicia, _dikaiosune_ . es decir, la calidad misma, como cap. 3.21.... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad