5:16 regalo? (h-12) O 'Y no como por uno que pecó [es] el regalo'. Agregaría que he traducido las palabras griegas dorema como 'regalo', carisma como 'acto de favor' y dorea como 'regalo gratuito'. Esto los distinguirá. de (i-17) Es decir, tuvo su fundamento en, se fundamentó en, una sola cosa o acto. justificación. (k-30) Dikaioma ; o 'justicia judicial'.

Aquí el griego es más exacto de lo que quizás permite el inglés. Es el estado de justicia subsistente cumplida ante Dios, en el que nos coloca la justificación. La palabra dikaiosis , 'justificación', en el ver. 18 y cap. 4.25 es el acto de justificar. En inglés debemos usar justificación para ambos. No puedo decir 'justicia'; eso podría ser práctico. Pulgada. 4.25 el hacerlo estaba a la vista, 'para nuestra justificación;' no, como algunos leen, 'porque somos justificados', lo cual sólo podría decirse en relación con la fe, mientras que 'para nuestra justificación' es el efecto futuro de la resurrección.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad