9. Solo presta atención a ti mismo La misma partícula, רק, rak, de la que acabo de hablar, se usa aquí, y su significado en este lugar es, como si Moisés hubiera dicho, que esto solo permaneció; a menos que se prefiera traducirlo sin embargo. Lo que sigue significa, literalmente, "cuídate (custodia) a ti mismo y guarda tu alma"; en donde Moisés avanza gradualmente, recordándoles que no necesitaban atención común, sino que debían cuidarse con extrema vigilancia y diligencia para no fallar por la falta de ellos; porque la pereza de la carne debe ser estimulada por instigaciones como estas, y al mismo tiempo nuestra debilidad debe fortalecerse, y debemos tomar medidas contra nuestra inestabilidad; porque nada es más fácil que todo nuestro celo debe ser olvidado repentinamente o gradualmente enfriarse. Dios había establecido la certeza de su ley, hasta donde era necesario, para los agradecidos y atentos, pero no sin razón desea que la gente recuerde cuán grande es el descuido de los hombres. Tampoco les ordena a aquellos que solo recuerden quiénes fueron testigos oculares, sino que también transmitan (lo que habían visto) a sus hijos y nietos, que el recuerdo de tales cosas notables podría preservarse.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad