Él agrega, ella tenía ramas, es decir, ramas de vid, para los cetros de aquellos que llevan el gobierno. Los que traducen con o por encima de los cetros de los gobernantes no me parecen comprender el significado del Profeta. No tengo dudas de que tiene la intención de que los cetros se hayan recogido de estas ramas de vid, o más bien de que estén tan formados como para ser como cetros reales. Aunque esta traducción parece bastante tosca, el sentido no es dudoso; porque el Profeta quiere decir que los reyes fueron tomados del pueblo como ramas de la vid, ya que Dios eligió al rey de David a Sedequías. En este sentido, dice que las ramas de la vid se convirtieron en cetros de los gobernantes. Luego agrega, su estatura era notable, que ella era notable por su nobleza incluso en la multitud de las ramas de la vid. Esto se extiende a todo el cuerpo de las personas. Como se hace mención del rey, no hay duda de que Dios elogia su gracia hacia todo el pueblo, cuya seguridad y felicidad se colocaron en el rey, como vimos en otros lugares. Pero él afirma más claramente que la gente había aumentado, por lo que sobresalieron en población, poder y riqueza. En general, el Profeta enseña que los judíos fueron adornados desde el principio con todo tipo de ventajas, ya que los mejores dones de Dios brillaban allí, y su dignidad era notable, y su opulencia era grande, ya que une la multitud de las ramas o la vid. ramas con su altura.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad