15. Así dice el Señor. Esta es una predicción especial contra un solo individuo; porque, habiendo hablado de toda la nación, se dirige a Shebna, a quien luego mencionará. (Isaías 37:2.) A esta persona, el Profeta le da dos títulos, el de "escriba" o "canciller" y el de "mayordomo de la casa", ya que en este pasaje lo llama "mayordomo" ", En el capítulo treinta y siete lo llama" escriba ". Esto ha llevado a algunos a pensar que, en el momento de esta predicción, había renunciado a su cargo como mayordomo, y que Eliakim fue puesto en su habitación. Pero esto es incierto, aunque las palabras del Profeta, en referencia al propio Shebna, nos llevan a concluir que apreciaba la envidia perversa, lo que lo llevó a intentar degradar a Eliakim de su rango. Tampoco es improbable que se pronunció esta predicción, cuando el ejército de Senaquerib quedó desconcertado y Jerusalén se salvó de manera milagrosa. (2 Reyes 19:35; Isaías 37:36.) Durante el intervalo, podrían haber sucedido muchas cosas que ahora desconocemos; y no es improbable que este traicionero sinvergüenza, habiendo obtenido la máxima autoridad, lo haya utilizado injustamente para dañar a Eliakim. Es evidente, a partir de la historia del Libro de los Reyes, que Shebna fue un "escriba" o "secretario", y uno de alto rango, como ahora lo llamamos canciller.

Hay una mayor dificultad sobre la palabra סכן, (sōchēn.) Algunos piensan que significa "tesorero", porque סכן (sāchăn) significa almacenar; pero, como lo llama en otro lugar "canciller", creo que no es probable que fuera tesorero. Además, el Profeta muestra con la suficiente claridad que su cargo como gobernador permitía que otros apenas tuvieran parte de autoridad junto con él. Tal rango no podría pertenecer a un tesorero y, por lo tanto, creo que el Profeta significa algo más. Como סכן (sāchăn) a veces significa "incitar" y "fomentar", סכן (sōchēn) puede significar aquí "un instigador" o, como solemos decir , "un cómplice." Es cierto que esta Shebna tenía comunicaciones con el enemigo, y era una persona astuta y engañosa; porque él apreciaba una amistad oculta con los egipcios y los asirios, y mantenía comunicaciones traidoras con ellos, para proporcionar su propia seguridad en cualquier caso que pudiera surgir, y para mantener su autoridad.

Otros piensan que סכן (sōchēn) es una palabra que denota el país al que pertenecía, y que fue llamado Sochnita de la ciudad de la que era nativo; porque se dice que fue egipcio. Ciertamente no rechazo esa opinión, pero prefiero la primera; porque incitó a ambos lados, y pensó que, por su astucia, sería preservado, aunque todo debería estar al revés.

La partícula הזה, (hăzzēh,) this, se agrega evidentemente con desprecio. Es como si hubiera dicho: "Ese hombre astuto, listo para todos los turnos, (πανοῧργος) que incita a varias partes, que se gana el favor por todos lados". En este sentido, סכן (sōchēn) se usa (1 Reyes 1:2) cuando se refiere a una criada que estaba a punto de ser llevada al anciano rey para apreciarlo. Sin embargo, si se considera preferible entenderlo como una persona hiriente e injuriosa, no me opongo, porque la palabra también significa "empobrecer".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad