15. Porque habéis dicho. El Profeta luego asigna la razón por la cual los llamó "burladores"; fue porque habían desechado todo temor de Dios. También describe la manera en que actuaron, al decir que se prometieron a sí mismos que escaparían del castigo en medio de todos sus crímenes y enormidades, y se volvieron más atrevidos y, como si hubieran obtenido mayor libertad para seguir cursos malvados, se apresuraron. Adelante sin temor a donde sus pasiones rebeldes los llevaran.

Hemos golpeado una liga con la muerte, y con el infierno hemos hecho un pacto. Esto es lo que quiere decir con la liga en la que habían entrado con la muerte y la tumba; porque al despreciar y ridiculizar audazmente todas las amenazas y castigos de Dios, pensaron que estaban fuera de todo peligro. חזה (chōzĕh) significa lo que había expresado anteriormente con ברית, (bērīth,) porque es una repetición de la misma declaración. Literalmente significa ver, (230) y denota lo que transmite la frase francesa, avoir intelligence o la frase inglesa, "tener un entendimiento mutuo. " Parece haber también un contraste implícito entre visiones proféticas y esa astucia engañosa en la que los veteranos de las artes malvadas se valoran a sí mismos.

Hemos hecho de las mentiras nuestro refugio. Es cierto que esos hombres astutos nunca se jactaron de jactarse de pronunciar esas palabras ofensivas, porque eso habría sido infantil y absurdo. (231) Además, a pesar de que despreciaban a Dios y despreciaban todas sus advertencias, indudablemente deseaban ser estimados por la gente, y nunca hubieran tenido confesó que "hicieron de las mentiras su refugio"; pero el Profeta miró sus sentimientos y objetivos, y no sus pretextos, y tomó en cuenta sus acciones y disposiciones, y no sus palabras. Quien, entonces, se halaga a sí mismo y a sus vicios, y desprecia sin temor las amenazas de Dios, declara que ha "entrado en una liga con la muerte", lo cual no teme en absoluto, a pesar de las amenazas del Señor.

El Profeta, por lo tanto, reprocha en general esa presunción carnal por la cual los hombres son llevados al olvido del juicio de Dios, y se engañan voluntariamente, como si pudieran escapar del brazo de Dios: pero principalmente ataca a los Lucianistas (232) y hombres censuradores, que ponen su sabiduría en nada más que en el desprecio irreligioso de Dios; y cuanto más ansiosos están por ocultar su deshonra, más fervientemente los expone el Profeta, como si los hubiera sacado a la luz, desde un ocultamiento profundo, sus astutas artimañas, y como si hubiera dicho: "Este es el Destreza, habilidad y astucia de los sabios de este mundo, que están expuestos a problemas y aflicciones por todas partes, y aun así imaginan que están ocultos y seguros. Indudablemente merecen buscar la salvación de la mentira, porque ignoran la salvación de Dios y lo desprecian y ridiculizan ". Sus trucos, astucia e impostura están ocultos por ellos con nombres plausibles, y no piensan que sean mentiras; pero el Profeta los llama por sus nombres propios.

Cuando el flagelo desbordado pasará. En cuanto al "flagelo desbordante", el Profeta aquí incluye dos metáforas; porque compara las calamidades y las aflicciones por las cuales Dios castiga las transgresiones del mundo a un "flagelo", y luego dice que son tan rápidas y violentas que se asemejan a un "diluvio". Contra esas calamidades, por severas y angustiosas que sean, los hombres malvados de esta descripción piensan que están fortificados con mentiras y engaños, y esperan poder escapar de ellos, aunque se desborden por todo el mundo. Perciben los juicios de Dios y las calamidades a las que están expuestos los hombres; pero, debido a que no observan la mano y la providencia de Dios, y atribuyen todo lo que sucede a la fortuna, por lo tanto, buscan obtener tales defensas y salvaguardas que puedan alejarlos de tales "flagelos".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad