Luego agrega una comparación, responsable de eso en la cláusula anterior, Él será como un árbol plantado por las aguas, que envía sus raíces o cerca del río, que no verá cuando llegue el calor. Aquí el Profeta señala la diferencia entre los verdaderos siervos de Dios, que confían en él, y aquellos que están inflados con sus propias falsas imaginaciones, de modo que buscan seguridad de sí mismos o de los demás: había dicho de los incrédulos, que son como tamariscos, que florecen por un tiempo, pero nunca producen frutos, y también se secan pronto por el calor; pero él dice ahora en cuanto a los fieles, que son como árboles plantados por las aguas, y envían sus raíces al río. Los tamariscos tienen la apariencia de vida, pero no hay humedad en un suelo seco; entonces sus raíces se secan rápidamente; pero los siervos de Dios, están plantados, por así decirlo, en un suelo húmedo, regado continuamente por corrientes de agua. Por lo tanto, el Profeta agrega que este árbol no verá el calor cuando llegue

Induda indirectamente que los hijos de Dios no están exentos de adversidades; porque sienten el calor del sol, como los árboles, que están expuestos a él; pero se suministra humedad, y el jugo se difunde a través de todas las ramas: de ahí que el Profeta diga que la hoja era verde, incluso por medio de la humedad que la tierra suministró, siendo regada. El Profeta luego insinúa que, aunque los hijos de Dios sienten grandes calores, así como también los incrédulos; ya que esto es común para ambos, aún deben mantenerse a salvo; porque aunque el sol se seca por su gran calor, todavía hay un remedio; porque la raíz tiene humedad, derivada del riego del agua.

Ahora vemos cuán adecuada es cada parte de la comparación. Él dice más lejos, que no será cuidadoso. El verbo דאג, dag, significa temer y tener cuidado; significa también a veces llorar, y por eso algunos lo expresan aquí, "No llorará", pero el otro significado me parece mejor, que el árbol plantado cerca de corrientes de agua no tiene miedo al calor; y luego agrega, ni dejará de producir fruta (174)

Casi la misma similitud se encuentra en Salmo 1:3, solo que se menciona el temor de Dios y la meditación en su ley, y no la esperanza:

"Bienaventurado el hombre, etc., que medita en la ley de Dios".

pero Jeremías habla aquí expresamente de la esperanza que debe depositarse solo en Dios. Sin embargo, los dos Profetas coinciden bien en esta verdad, que todas sus esperanzas son malditas, por lo cual los hombres se embriagan, mientras buscan la salvación en sí mismos o en el mundo, y hacen más cuentas de sus propios consejos, virtudes, poder, o las ayudas que esperan de otros, que no sean de Dios mismo y de sus promesas: porque el que realmente medita en la ley de Dios día y noche, sabe muy bien dónde depositar su confianza para la salvación, tanto temporal como eterna. Sigue -

Y será como un árbol plantado por las aguas, y cerca de la corriente emite sus raíces, que no percibe cuando llega el calor; Y su hoja está floreciendo, y en el año de sequía no sufre, y nunca deja de dar fruto.

El verbo דאג, cuando se aplica a la mente, significa agitación, conmoción, problemas, perturbaciones: pero aquí, como se aplica a un árbol, debe significar un efecto marchito, una perturbación en cuanto al proceso de crecimiento. . Junto con un negativo, por lo tanto, se puede representar, "no sufre", o no se marchita, según el Targum, que lo aplica a la hoja, pero no correctamente. "No temerá" es la interpretación de la Septuaginta; de la Vulgata, "no será cuidadoso", como en nuestra versión; y de Blayney, "es sin preocupaciones". Ninguno de estos da el significado secundario del verbo, que evidentemente tiene aquí. - Ed

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad