Aquí el Profeta, por así decirlo, por orden y autoridad de Dios, entrega a Nínive a la voluntad de sus enemigos, para que puedan echar a perder y saquear. Algunos piensan que esta dirección se hace en nombre de un general que alienta a sus soldados; pero sabemos que los Profetas asumen la persona de Dios, cuando así comandan algo con autoridad; y es un modo de hablar muy enfático. Se adopta, para que sepamos que los Profetas no emiten un sonido vacío cuando hablan, sino que realmente testifican lo que Dios determinó hacer y lo que a su debido tiempo ejecutará. Como entonces sabemos, que esta forma de hablar es común a los Profetas, no hay razón para aplicar esto a la persona de Nabucodonosor o de cualquier otra. Dios muestra aquí que Nínive fue entregado a la ruina; y por eso lo entregó en manos de los enemigos.

De hecho, es cierto que los babilonios, al saquear la ciudad, no obedecieron el mandato de Dios; pero, sin embargo, es cierto que castigaron a los asirios a través de la influencia secreta de Dios: porque su propósito era visitar a los ninivitas por la crueldad y la avaricia por las que habían sido notorios durante mucho tiempo, y especialmente por haber ejercido una barbarie inigualable hacia los judíos. . Esta es la razón por la cual Dios ahora los entrega a los babilonios y los expone al saqueo. Pero como he hablado en general en otros lugares de los juicios secretos de Dios, solo observaré brevemente aquí, que Dios no ordena a los babilonios y a los caldeos para que sean excusables, sino que demuestra por su Profeta que Nínive iba a ser destruido por sus enemigos, no por casualidad, sino que era su voluntad vengar los errores cometidos a su pueblo. Al mismo tiempo, debemos tener en cuenta lo que hemos dicho en otros lugares: que los Profetas hablan así cuando la ejecución ya está preparada; porque Dios no en vano o sin razón aterroriza a los hombres, pero luego lo manifiesta por el efecto: así como creó el mundo de la nada por su palabra, así también por su palabra ejecuta y cumple sus juicios. No es de extrañar, entonces, que el Profeta lo haga aquí, como si gobernara a los caldeos de acuerdo con su voluntad, y así dirigirse a ellos: Llévate, quítate Pero esto debe ser visto como una referencia a los fieles; porque los babilonios, al saquear la ciudad de Nínive, no pensaron que obedecían a Dios, ni le dieron las alabanzas debidas por la victoria; pero a los fieles se les recordó que todo esto se hizo a través de la providencia secreta de Dios, y que también era una clara y, por así decirlo, una evidencia visible del amor paternal de Dios hacia su Iglesia, cuando así se dignó a emprender La causa de su pueblo angustiado.

Luego sigue, No hay fin de los preparativos: algunos renderizan תכונה, techune, tesoro o riqueza oculta, y lo derivan de כון, cun, que es preparar; pero תכונה, tacune, casi siempre se toma como medida. תכנות, tacanut, de תכון, tacun significa una suma, para תכש, tacan, es contar o contar; y este significado se adapta al pasaje. (232) Pero no hay necesidad de trabajar mucho en esta palabra; si lo tomamos simplemente como lugar, el significado sería que no había terreno en esa ciudad que no fuera como un abismo lleno; porque había acumulado toda la riqueza de las naciones: y este sentido armonizaría bien con el tema del Profeta, que los soldados debían saquear hasta que estuvieran saciados; porque el lugar era, por así decirlo, un profundo abismo.

Luego agrega: Hay gloria de cada recipiente deseable. Aquellos que piensan מ, mem, una partícula de comparación en este lugar, están muy equivocados y aplican mal el significado del Profeta; su representación es, en comparación con cada recipiente deseable; pero esto, como todos deben ver, es muy frío. El Profeta, no tengo dudas, declara que la riqueza de Nínive consistía en cada recipiente deseable; porque durante mucho tiempo acumularon una inmensa riqueza y la de todo tipo. Los hebreos llaman a lo que es precioso una cosa deseable; y sus vasijas que incluimos bajo el término mobiliario. Ahora percibimos lo que significa el Profeta. Algunos toman כבד, en cabina, como un participio, y dan esta versión, está cargada o adornada, (porque significa ambas cosas) con cada recipiente deseable. Pero el modo más simple de hablar es lo que hemos explicado, que su gloria era de cada recipiente deseable.

Y aquí el Profeta condena lo que los asirios habían hecho al acumular tanta riqueza de todas partes; porque habían cometido un saqueo indiscriminado y reunieron para sí todas las riquezas de las naciones. De hecho, habían saqueado a todos sus vecinos, sí, y los habían despojado por completo. El Profeta ahora muestra, para exponerlos al ridículo, que otros ladrones se harían ricos, a quienes el Señor levantaría contra ellos. Lo mismo dice Isaías:

"Oh, tú saqueador, ¿no estarás expuesto también al saqueo?" (.)

Así también el Profeta muestra en este pasaje, que los hombres se queman tontamente con tanta avidez por el dinero, y con tanta ansiedad acumulan una gran riqueza; porque Dios descubrirá a algunos que a su vez saquearán a los que han saqueado. Sigue-

"> Y no hay fin de la gloriosa tienda, Debido a todo tipo de vasos agradables.

Pero más coherente con el carácter del lenguaje, y de acuerdo con lo que sugiere el Dr. Wheeler, es esto:

Y su tienda no tiene fin, Es más precioso que todos los vasos deseables.

La preposición מ, después de כבד, puede verse como el grado comparativo. - Ed.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad