Salmo 3:1

La historia sagrada enseña que David no solo fue destronado, sino abandonado por casi todos los hombres; de modo que tenía casi tantos enemigos como sujetos. Es cierto que lo acompañaron en su huida algunos amigos fieles; pero escapó a salvo, no tanto por su ayuda y protección como por los escondite... [ Seguir leyendo ]

Salmo 3:2

La traducción de algunos, muchos dicen DE mi alma, no da el verdadero significado de este pasaje. La letra ל lamed se usa a veces como significado en hebreo, pero David aquí tenía la intención de expresar algo más, a saber, que su corazón estaba perforado de manera burlona por sus enemigos. La palab... [ Seguir leyendo ]

Salmo 3:3

El copulativo y debe resolverse en la partícula disyuntiva pero, debido a que David emplea un lenguaje lleno de confianza, en oposición a la dureza y las burlas profanas de sus enemigos, (39) y testifica que, digan lo que digan, él no obstante dependería de la palabra de Dios. Además, parece que ant... [ Seguir leyendo ]

Salmo 3:4

4. Con mi voz he clamado al Señor. Él aquí nos informa que nunca había sido tan quebrantado por la adversidad, ni abatido por el desprecio impío, (42) como para evitar dirigir sus oraciones a Dios Y fue una prueba infalible de su fe para ejercerla orando incluso en medio de sus angustias. Nada es m... [ Seguir leyendo ]

Salmo 3:5

Según el uso de los hebreos, estas palabras, que están en tiempo pasado, me acosté y dormí, a veces se toman para el futuro, me acostaré y dormiré. (44) Si conservamos la lectura del verbo en tiempo pasado, David expresa una firmeza mental maravillosa y casi increíble en la que dormía tan profundame... [ Seguir leyendo ]

Salmo 3:7

7 Levántate, oh Señor. Como en los versos anteriores, David se jactaba de su estado tranquilo, ahora parecería que desea que el Señor sea preservado con seguridad durante toda su vida; como si hubiera dicho: Señor, ya que has derrocado a mis enemigos, concédeme que tu bondad pueda seguirme y contin... [ Seguir leyendo ]

Salmo 3:8

8. La salvación pertenece al Señor. Debido a que ל es usado a veces por los hebreos para מך Min, algunos no traducen incorrectamente esta cláusula, la salvación es del Señor. Sin embargo, considero que el significado natural y obvio es simplemente esto, que la salvación o la liberación están solo e... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad