“Seguir el amor” sigue atentamente este f1καθʼ ὑπερβολὴν ὁδόν ( 1 Corintios 12:31 b : ver nota): διώκω (ver parls.: pr [2016] impr.) significa proseguir hasta su meta ( 1 Corintios 13:13 ) un curso en el que se ha entrado.

ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά, “sino (continuar) codiciando los (dones) espirituales”: P. resume 1 Corintios 12:31 (ver nota, también en 1 Corintios 12:1 ). El amor se exalta en interés de los carismas, no en su menosprecio; no se persigue olvidando todo lo demás, sino que abre el camino verdadero a todo lo demás: “Sectamini charitatem,affectate spiritualia” (Cv [2017]).

“Sino (en lugar de otros dones) que profeticéis”: este es el principal entre “los mayores carismas” de 1 Corintios 12:31 . Quizás el Cor [2018] había preguntado específicamente cuál de los dos, Lenguas o Profecía, era preferible. ἵνα προφητεύητε ( cf. θέλω… μᾶλλον ἵνα, 5) se diferencia de τὸ προφητεύειν en que el objeto es claramente un fin : en la búsqueda de los carismas, la Profecía ha de ser puesta al mando de los demás. Para el uso de ἴνα, cf. nota sobre 1 Corintios 1:10 , también Bm [2019], págs. 235 y sigs.

[2016] tiempo presente.

[2017] Calvin's en noviembre . Comentario del Testamento

[2018] Corinto, Corinto o Corintios.

[2019] Gramática del griego del NT de A. Buttmann (Traducción inglesa, 1873).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento