καθάπερ, más agudo que καθώς. Viteau (ii. 111) sugiere que κ. o. es un paréntesis, y ὡς una partícula introductoria causal para los participios (“alentador”, “alentador”, “adjurado”) que a su vez dependen de ὑμῖν… ἐγενήθημεν, pero lo más probable es que en la oleada de emoción, como él dicta , Paul deja la cláusula de participio sin un verbo finito (así que e.

gramo. , 2 Corintios 7:5 ). ὡς πατήρ κ. τ. λ. ( cf. ὡς ἐὰν τροφός, 7). La figura fue utilizada por maestros judíos de su relación con sus alumnos. Cf. ej ., las palabras de Eleazar b. Azarja a su amo moribundo: “Tú eres para Israel más que padre o madre; ellos sólo traen a los hombres a este mundo, mientras que tú nos guías para este mundo y el otro”. Catulo, lxxii. 4 (dilexi tum te non tantum ut uulgus amicam, sed pater ut natos diligit et generos).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento