καὶ αὐτοὶ προφ. ὄντες : Wendt, entonces Meyer, toma καὶ αὐτοί no con προφ. ὄντες (estas palabras entre comas), pero con las palabras que siguen, indicando que Judas y Silas animaron personalmente a los hermanos ( cf. Hechos 15:27 ), como lo había hecho verbalmente la carta; pero la puntuación de T.

R. en RV, WH [290], Weiss, etc. Sobre καὶ αὐτοί y su frecuencia en St. Luke, Friedrich, p. 37; Hawkins, Horæ Synopticæ (1899), pág. 33. παρἐκάλεσαν : A. y RV “exhortados”; Margen RV, "consolado", Ramsay, "animado" (así Hort; o "exhortado"). Posiblemente la palabra pueda incluir algo de todos estos significados (ver también la nota de Alford). ἐπεστήριξαν, cf. Hechos 14:22 .

[290] El Nuevo Testamento en griego de Westcott y Hort: texto crítico y notas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento