ἐγνώρισάς μοι ὁδοὺς ζωῆς: San Pedro cita de la LXX, que tiene el plural ὁδούς así que en Proverbios 5:6 , donde el hebreo tiene la misma palabra que aquí en singular, la LXX traduce ὁδοὺς ζωῆς. μετὰ τοῦ προσώπου σου, “con tu rostro” = “en tu presencia”, margen; = Hebreo, “en tu presencia”.

La LXX πρόσωπον es una traducción literal del hebreo פָּנִים, rostro o semblante , en el AT. La expresión es común en el AT, “en la presencia de Dios”; cf. Salmo 4:6 ; Salmo 17:15 ; Salmo 21:6 ; Salmo 140:13 .

Grimm-Thayer explica (με) ὄντα μετὰ, etc., "estar en tu presencia" (ver sub μετὰ, i. 2 b ). La fuerza de la expresión se ve sorprendentemente en su uso repetido en Números 6:25 ; cf. Éxodo 33:14 ; Oehler, Theologie des A.

T. , págs. 46, 56, 62, y Westcott, Hebrews , pág. 272. Y así termina el Salmo como había comenzado con Dios; cf. Hechos 2:2 y Hechos 2:11 . Los pensamientos del salmista lo llevaron más allá de la mera liberación temporal, más allá de los cambios y azares de esta vida mortal, a la seguridad de una unión con Dios, que la muerte no podía disolver; mientras que como cristianos leemos con St.

Pedro un significado más profundo y completo aún en las palabras, al recordar la Vida, Muerte, Resurrección y Ascensión de Aquel, de quien fue escrito: ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento