Esto no satisface a Pedro. Ve que es una empresa peligrosa la que emprende Jesús, y siente su valor desacreditado por la negativa a permitirle acompañarlo. Κύριε διατί … θήσω. “¿Putasne ulla itineris me molesta terreri?” Grocio. “En el celo del amor confunde la medida de su fuerza moral.” Meyer. monte y mk. representar a todos los discípulos haciendo la misma declaración ( Mateo 26:35 ; Marco 14:31 ); lo que hizo aún más necesario exponer su vacío inconsciente, por doloroso que debió haber sido para Jesús hacerlo Τὴν ψυχήν σου … τρίς.

“¿Te acostarás…? Lejos de eso, me negarás tres veces antes de la mañana. οὐ μὴ ἀλέκτωρ φωνήσει. “Gallo-canto” se usaba entre los judíos como designación de tiempo (Lightfoot sobre Mateo 26:34 ); cf. Marco 13:35 , donde la noche se divide en ὀψέ, μεσονύκτιον, ἀλεκτοροφωνία, πρωΐ.

En el equinoccio, el canto del gallo sería entre las 2 y las 4 a. m. Ver Disertación de Greswell . , iii. 216. Esto era incomprensible; cómo la noche podría traer circunstancias tan espantosas como para tentar a cualquiera de ellos y obligar a los más fuertes a negar a Jesús, no podían concebir.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento