Juan 13 - Introducción

CAPÍTULO 13. Aquí comienza la parte final del evangelio. Exhibe la manifestación de la gloria de Cristo en el sufrimiento y la muerte. La primera división abarca Juan 13-17, en el que se confirma la fe de los creyentes y se echa fuera la incredulidad [Judas].... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:1

Πρὸ δὲ τῆς ἑορτῆς τοῦ πάσχα, “antes de la fiesta de la Pascua”, y por lo tanto no era la cena pascual la que ahora se describe. Según Juan, aunque no de acuerdo con los sinópticos, Jesús sufrió como el Cordero Pascual el día de la Pascua, que en todos los hogares judíos terminaba con la cena pascual... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:3

(4) εἰδὼς … χεῖρας, esta conciencia por parte de Jesús se menciona para resaltar la condescendencia de la acción que se relata. (5) También lo es la conciencia acompañante, ὅτι ἀπὸ Θεοῦ… ὑπάγει. No fue por olvido de su verdadera dignidad, sino porque consciente de que era supremo y embajador de Dios... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:4

Esta persona, y en este estado de ánimo y en estas circunstancias, al borde de Su propia pasión, es libre de atender las necesidades de los hombres indignos, y ἐγείρεται… διεζωσμένος. “Él se levanta”, habiéndose reclinado a la mesa esperando que uno u otro de los discípulos hiciera el lavado de pies... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:5

εἶτα … νιπτῆρα. Cada paso de toda la asombrosa escena está grabado en la mente de John. “Luego vierte agua en la palangana”, _la_ palangana que el propietario había provisto como parte de los arreglos necesarios, [νιπτῆρα solo se encuentra aquí; pero ποδανιπτήρ no es tan raro; véase Plut., _Phocion_... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:6

ἔρχεται οὖν, _aparentemente_ en el orden en que estaban sentados, y habiendo lavado primero a algunos de los otros discípulos, se acerca a Simón Pedro, quien aparta los pies fuera de su alcance y exclama: Κύριε, σύ μου νίπτεις τοὺς πόδας; Los σύ μου se unen por el bien del contraste.... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:7

Este fue un impulso correcto y honorable para Peter; y por eso Jesús lo trata con ternura. ὃ ἐγὼ ποιῶ … μετὰ ταῦτα, “lo que estoy haciendo tú no lo comprendes en este momento, pero lo aprenderás tan pronto como termine”. Los pronombres son enfáticos, para que Pedro pueda entender que Jesús puede ten... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:8

Pedro, sin embargo, no puede aceptar la actitud del discípulo, sino que insiste, Οὐ μὴ νίψῃς μου τοὺς πόδας εἰς τὸν αἰῶνα, “nunca me lavarás los pies”. El εἰς τὸν αἰῶνα fue provocado por el μετὰ ταῦτα. Ninguna explicación futura puede hacer esto posible. La humildad de Pedro es lo suficientemente ve... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:9

Κύριε … κεφαλήν. Hace un momento le dijo a su Maestro que estaba haciendo demasiado: ahora le dice que está haciendo muy poco. La voluntad propia da lugar lentamente. Sin embargo, esta fue la expresión inequívoca de la devoción. Si lavarme es algún requisito para tener comunión contigo, lávame por c... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:10

Ὁ λελουμένος … ὅλος. “El que ha estado en el baño no necesita lavarse sino los pies, pero está todo limpio”. Sus pies pueden ensuciarse caminando desde el baño público hasta la cámara de la cena, y es suficiente que se laven. “Ad convivium vocati solebant prius in balneo lavari; in domo vero conviva... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:11

Que se refería a Judas se dice inmediatamente en Juan 13:11 . Ἤιδει … ἐστε. Jesús muestra así que distingue entre la ofensa de los demás y el pecado de Judas. Todo lo que necesitaban era que les quitaran la mancha de su presente mal genio y celos: eran sinceros de corazón, habían estado en el baño y... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:12

Ὅτε … ὑμῖν : “cuando, entonces, les hubo lavado los pies y tomado sus vestiduras [ _cf. _τίθησι τὰ ἱμάτια de Juan 13:4 ] y vuelto a reclinarse les dijo: ¿Sabéis lo que os he hecho?” ¿Percibes el significado de esta acción? Al lavarles los pies, les había lavado el corazón. Al rebajarse a este servic... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:13

ὑμεῖς φωνεῖτέ με, “me llamáis”, al dirigirse a mí (φωνεῖν, no καλεῖν), ὁ διδάσκαλος καὶ ὁ κύριος “Maestro” y “Señor”; el _nominativus tituli_ , véase Winer, 226. Quizás “Rabino” transmitiría mejor el respeto involucrado en διδάσκαλος. καὶ καλῶς λέγετε, εἰμὶ γάρ. Jesús, humilde y autosuprimido como e... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:14

De ahí el argumento _a fortiori_ : εἰ οὖν ἐγὼ ἔνιψα … πόδας, “si yo, Señor y Maestro, os lavé los pies, vosotros también debéis (ὀφείλετε que denota obligación moral) lavaros los pies unos a otros”. “No es el acto en sí mismo, sino su esencia moral, lo que, siguiendo su ejemplo, les ordena ejercitar... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:15

ὑπόδειγμα … ποιῆτε. ὑπόδειγμα es condenado por Phrynichus, quien recomienda el ático παράδειγμα. Véase la interesante nota de Rutherford, _New Phryn. _, pags. 62. El propósito, ἵνα, de Su acción fue que pudieran actuar con el mismo espíritu humilde y amoroso, en _toda_ su conducta unos con otros.... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:16

Y como confirmación de este ejemplo y reprensión de su soberbia, añade: οὐκ ἔστι δοῦλος… αὐτόν. En Mateo 10:24 ocurre un dicho similar; _cf. _también Lucas 6:40 y Lucas 22:27 . El esclavo cuya función es servir no es “mayor”, μείζων, que su señor, quien puede esperar recibir servicio, y por lo tant... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:17

Estos son primeros principios obvios en el discipulado cristiano, pero el mero conocimiento de ellos no es suficiente: εἰ ταῦτα οἴδατε, μακάριοί ἐστε ἐὰν ποιῆτε αὐτά. ταῦτα se refiere a lo que Jesús acababa de declarar como el significado de Su acción. εἰ οἴδατε, “si sabéis”, como sabéis; ἐὰν ποιῆτε... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:18

Él sabía que esta bienaventuranza no podía afectar a todos ellos: οὐ περὶ πάντων ὑμῶν ὑμῶν λέγω, “No hablo de todos vosotros”, no espero que todos vosotros llenéis la condición de bienaventuranza, ἐγὼ οἶδα οὓεάξν, Yo por mi parte (a diferencia de los discípulos que estaban en la ignorancia) conozco... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:19

Este anuncio grave fue hecho en este punto y no antes, ἀπʼ ἄρτι, “de ahora en adelante” (como si el conocimiento resultante del anuncio más que el anuncio mismo dictara la expresión) “Os digo antes que suceda, que cuando haya sucedió, sepáis que yo soy, _es decir_ , el Mesías en quien estas predicci... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:20

Pero para que este anuncio no debilite su confianza mutua y en su propia llamada al apostolado (“probable est voluisse Christum offendiculo mederi”. Calvino) se apresura a añadir: ἀμὴν… πέμψαντά με [ἄν τινα mejor que ἐάν τινα]. Él da la seguridad de que aquellos a quienes Él envía como sus apóstoles... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:21

Ταῦτα εἰπὼν … παραδώσει με. Dos elementos en la compañía habían impedido que Jesús pronunciara libremente sus últimos consejos a los Doce. (1) Habían manifestado disensión que les impediría actuar juntos cuando Él se hubiera ido, y un temperamento que les impediría recibir Sus palabras. Y (2) había... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:22

Los discípulos no tenían idea de a quién se refería. Ἔβλεπον … λέγει, Judas difícilmente podría estar “sin saber de quién hablaba”.... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:23

ἦν … Ἰησοῦς, el discípulo a quien Jesús amaba yacía junto a Él, ἐν τῷ κόλπῳ. Estaban de moda dos arreglos de invitados en una mesa. Yacen en ángulo recto con respecto a la mesa y paralelos entre sí, cada uno descansando sobre su codo izquierdo y con la mano derecha libre (ver Rich's _Dict._ , sv _Tr... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:25

Ese discípulo, ἐκεῖνος, cuando se le apeló así, ἀναπεσὼν ἐπὶ τὸ στῆθος τοῦ Ἰησοῦ, “habiéndose recostado hacia el pecho de Jesús” para hablar más directamente con Él y ser escuchado solo por Él. Sobre la diferencia entre ἀνακείμενος y ἀναπεσών ver Origen en _Evang. Jo. _, ii. 191, Brooke.... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:26

Pero incluso en respuesta a la pregunta de John, τίς ἐστιν; Jesús no nombra a Judas, sino que simplemente da una señal por la cual Juan puede reconocer al traidor: Ἐκεῖνος … ἐπιδώσω, “él es por quien mojaré el caldo y se lo daré”. Algunos argumentan a partir de la inserción del artículo τὸ ψωμίον qu... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:27

Pero en lugar de mover a Judas a la compunción μετὰ τὸ ψωμίον, τότε εἰσῆλθεν εἰς ἐκεῖνον ὁ Σατανᾶς. μετὰ "After", no "con", "Offula no cum", Bengel y Cyril, quien también dice, οὐ γὰρ ἔτι σύμβουλον ἔχει τὸν σατανᾶν, ἀλλʼ ὅλης ἤΔη τῆς καρΔίiante Δεσπículo. En ἐκεῖνον Bengel también tiene: “Jam _remot... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:28

Τοῦτο … αὐτῷ. Todos oyeron la orden dada a Judas, pero ninguno supo su objeto, ni siquiera Juan; porque aunque ahora sabía que Judas era el traidor, no relacionó el comando "Hazlo rápido" con el trabajo real de la traición.... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:29

τινὲς γὰρ ἐδόκουν. Algunos supusieron que Judas siendo tesorero de la empresa había sido enviado a comprar lo que necesitaban para la fiesta, oa dar algo a los pobres. Que era posible a una hora tan avanzada hacer compras se desprende de Mateo 25:9-11 (Holtzmann).... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:30

Judas por su parte, habiendo aceptado el pan, ἐξῆλθεν εὐθύς, respondiendo el εὐθύς a τάχιον, Juan 13:27 ; salió inmediatamente, llevándose el bolso sin duda. ἦν δὲ νύξ, “y era de noche”. La oscuridad repentina que siguió a la puesta del sol en el este cayó repentinamente sobre la habitación, impresi... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:31

Ὄτε οὖν ἐξῆλθεν. Tan pronto como Judas hubo salido, el espíritu de Jesús se levantó y con una nota de triunfo explica la situación a los discípulos. Enfatiza dos puntos: Su obra está hecha, y Él debe dejarlos. El primero lo anuncia con las palabras Νῦν ἐδοξάσθη… αὐτῷ. “Este 'ahora' con el que el Señ... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:31-38

a Juan 14:31 comprenden una conversación continua, introducida por el anuncio de Jesús ( Juan 13:31-35 ) de su pronta partida.... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:32

Necesariamente, pues, cuando Él es glorificado ὁ Θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ. καὶ ὁ Θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν ἑαυτῷ. Dios es nombrado más definitivamente como la fuente de la glorificación del Hijo del Hombre; y así como Dios fue glorificado “en” Jesús, así Jesús será glorificado “en” Dios. No es solo παρὰ σε... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:33

Este resultado debía lograrse de inmediato: εὐθὺς δοξάσει αὐτόν, que de inmediato se interpreta a los discípulos en la declaración explícita Τεκνία, ἔτι μικρὸν μεθʼ ὑμῶν εἰμι. Τεκνία es frecuente en 1 Juan; aquí sólo en el Evangelio. Lightfoot (p. 1098) dice: “Discipulus cujusvis vocatur ejus filius... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:34

ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους : “unos a otros”, no “todos los hombres”, que es un mandamiento diferente. Así, con razón, Grotius: “ _Novum_ autem dicit quia non agit de dilectione communi omnium… sed de speciali Christianorum inter se qua tales sunt”, y Holtzmann: “Es ist die φιλα... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:35

Y este amor cristiano ha de ser la única prueba suficiente del cristianismo del individuo: ἐν τούτῳ (enfático) γνώσονται… ἀλλήλοις. _Cf. _ Hechos 4:32 ; 1 Juan 3:10 ; también Tertull., _Apol. _, 39, “vide, inquiunt, ut invicem se diligant”; Ayunarse. Alex., _Strom. _, ii. 9; mín. Félix, _Octavio_ ,... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:36

Sobre este anuncio de Jesús de que pronto los dejaría, siguen cuatro declaraciones características de los discípulos. Primero como de costumbre, λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος, Κύριε ποῦ ὑπάγεις; “Señor, ¿adónde vas?” refiriéndose a Juan 13:33 . La Vulgata traduce “Domine, quo vadis?” las palabras que la l... [ Seguir leyendo ]

Juan 13:37

Esto no satisface a Pedro. Ve que es una empresa peligrosa la que emprende Jesús, y siente su valor desacreditado por la negativa a permitirle acompañarlo. Κύριε διατί … θήσω. “¿Putasne ulla itineris me molesta terreri?” Grocio. “En el celo del amor confunde la medida de su fuerza moral.” Meyer. mon... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento