Pedro, sin embargo, no puede aceptar la actitud del discípulo, sino que insiste, Οὐ μὴ νίψῃς μου τοὺς πόδας εἰς τὸν αἰῶνα, “nunca me lavarás los pies”. El εἰς τὸν αἰῶνα fue provocado por el μετὰ ταῦτα. Ninguna explicación futura puede hacer esto posible. La humildad de Pedro es lo suficientemente verdadera como para permitirle ver la incongruencia de Jesús lavando sus pies: no lo suficientemente profunda como para hacerle consciente de la incongruencia de su oposición y dictado a su Maestro.

A esta expresión característica, Jesús, esperando con la palangana, responde: ἐὰν μὴ νίψω σε … ἐμοῦ. Superficialmente, estas palabras podrían significar que a menos que Pedro permitiera que Jesús lo lavara, no podría sentarse a la mesa con Él. Pero, evidentemente, Pedro encontró en ellos un significado más profundo, y los entendió en el sentido de: Si no te lavo, eres marginado de mi comunión y dejas de participar en mi reino y destino. Aquí comienza a aparecer vagamente el significado simbólico del comer juntos y del lavarse. Que Pedro vio que se pretendía este significado más profundo se desprende de la vehemencia de su respuesta.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento