Es creído por aquellos que tienen otro parentesco moral, ὁ ὢν … ἐστέ. “El que es de Dios, escucha las palabras de Dios”, lo que implica que las palabras que habló fueron las palabras de Dios. El no escuchar probó que no eran de Dios. En este punto los judíos irrumpen: Οὐ… ἔχεις; “¿No decimos bien que eres samaritano y tienes un demonio?” “En el idioma en el que hablaban, lo que se traduce al griego por 'samaritano' habría sido Cuthi , que, aunque literalmente significa samaritano, se usa casi con la misma frecuencia en el sentido de 'hereje', o bien Shomroni .

Esta última palabra merece especial atención. Literalmente, también significa 'samaritano'; pero el nombre Shomron también se usa a veces como el equivalente de Ashmedai, el príncipe de los demonios. Según los cabalistas, Shomron fue el padre de Ashmedai y, por lo tanto, lo mismo que Sammael o Satanás. Que esta era una creencia judía generalizada se desprende de la circunstancia de que en el Corán se dice que Israel fue seducido a la idolatría por Shomron, mientras que en la tradición judía esto se atribuye a Sammael.

Si por tanto el término aplicado por los judíos a Jesús fuera Shomroni y no Cuthi , 'hereje' significaría literalmente 'Hijo del Diablo'”, Edersheim. Sin embargo, la interpretación ordinaria de “samaritano” tiene un significado bastante relevante. A su negativa a reconocer su verdadera ascendencia abrahámica, ellos replican que no es un judío puro, sino un samaritano.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento